ويكيبيديا

    "his delegation called on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقال إن وفده يدعو
        
    • ويدعو وفده
        
    • ويدعو وفد بلده
        
    • وقال إن وفد بلده يدعو
        
    • وأضاف أن وفده يدعو
        
    • ودعا وفده
        
    • قال إن وفده يدعو
        
    • وأضاف أن وفد بلده يدعو
        
    • ويطالب وفده
        
    • يدعو وفده
        
    • دعا وفده
        
    • يناشد وفده
        
    • يطالب وفده
        
    • وقال إن وفده يطالب
        
    • وقال إن وفده يطلب إلى
        
    his delegation called on the international community to hold Israel accountable for its inhuman activities. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي لمحاسبة إسرائيل على أنشطتها اللاإنسانية.
    his delegation called on all States that had not yet done so to accede to the relevant international instruments as soon as possible. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    his delegation called on the Secretariat to deliver regular reports on the main aspects of that work. UN ويدعو وفده الأمانة إلى تقديم تقارير منتظمة عن الجوانب الرئيسية لهذا العمل.
    his delegation called on the developed countries to meet the obligations undertaken at the Copenhagen Summit and in the Millennium Declaration. UN ويدعو وفد بلده البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي إعلان الألفية.
    his delegation called on all Member States to recognize the State of Palestine within the June 1967 borders and to support the Palestinian quest for full United Nations membership. UN وقال إن وفد بلده يدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاعتراف بالدولة الفلسطينية ضمن حدود عام 1967 ودعم المسعى الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    his delegation called on Member States not only to declare their commitment to combating racism, but also to take effective measures, above all through improving legislation and upholding the rule of law irrespective of distinctions of any kind. UN وأضاف أن وفده يدعو الدول الأعضاء ليس فقط إلى إعلان التزامها بمكافحة العنصرية ولكن أيضا إلى اتخاذ تدابير فعالة، من خلال تحسين تشريعاتها وإعلاء سيادة القانون دون تمييز من أي نوع.
    his delegation called on the Secretary-General to intensify his efforts to achieve the most equitable geographical distribution possible in staffing. UN ودعا وفده الأمين العام إلى أن يكثف جهوده لتحقيق توزيع جغرافي في التوظيف يتسم بأقصى قدر ممكن من الإنصاف.
    his delegation called on the international community to support the establishment of such zones in north and central Asia and in the Middle East. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط.
    his delegation called on Japan to take a constructive attitude to those talks if it really wanted to solve the problem. UN وقال إن وفده يدعو اليابان إلى أن تتخذ موقفاً بنَّاءً إزاء تلك المحادثات إذا كانت ترغب بالفعل في حَل المشكلة.
    his delegation called on the developed countries to take decisive and immediate action to increase aid flows. UN وقال إن وفده يدعو البلدان المتقدمة إلى اتخاذ خطوات حاسمة وعاجلة لزيادة تدفقات المساعدة.
    his delegation called on all States parties to renew their commitment to the total elimination of nuclear weapons. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول الأطراف إلى تجديد التزامها بالقضاء الكلي على الأسلحة النووية.
    his delegation called on Member States not to sanction the work of the Special Committee. UN ويدعو وفده الدول الأعضاء إلى عدم الموافقة على عمل اللجنة الخاصة.
    his delegation called on development partners to provide the necessary technical assistance and to open their markets to the LDCs in order to significantly ease their debt burden. UN ويدعو وفده الشركاء الإنمائيين إلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة وإلى فتح أسواقهم أمام أقل البلدان نمواً بما يؤدي إلى تخفيف ملموس لعبء الديون التي تتحملها.
    his delegation called on all of Africa's partners to support the implementation of the subregional initiative. UN ويدعو وفده جميع شركاء أفريقيا إلى مساندة تنفيذ هذه المبادرة دون الإقليمية.
    his delegation called on all States parties to reach a consensus that would allow the achievement of the goal of total nuclear disarmament. UN ويدعو وفد بلده جميع الدول الأطراف إلى التوصل إلى توافق في الآراء يسمح بتحقيق هدف النـزع التام للسلاح النووي.
    his delegation called on the international community to focus on children's access to food to help to balance the nutritional content of their diets. UN ويدعو وفد بلده المجتمع الدولي إلى التركيز على حصول الأطفال على الغذاء للمساعدة في توازن المحتوى التغذوي لحميتهم.
    his delegation called on the international community to address such use of technology and stressed the need for further capacity-building efforts in that regard. UN وقال إن وفد بلده يدعو المجتمع الدولي إلى التصدي لاستخدام التكنولوجيا في تلك الأغراض ويشدد على ضرورة مواصلة الجهود المبذولة لبناء القدرات في هذا الصدد.
    his delegation called on developed countries to show the political will needed to break through the current impasse and ensure timely and successful completion of the current trade talks. UN وأضاف أن وفده يدعو البلدان المتقدمة إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة لكسر الجمود الحالي وضمان استكمال المفاوضات الجارية بنجاح وفي الوقت المناسب.
    his delegation called on the international community and the Quartet to ensure that Israel implemented its obligations under the road map. UN ودعا وفده المجتمع الدولي والمجموعة الرباعية إلى أن تحرص على أن تنفذ إسرائيل التزاماتها بموجب خارطة الطريق.
    Lastly, as a general point, his delegation called on representatives to refrain from making politicized statements and focus on the topic under consideration. UN وأخيرا، وكنقطة عامة، قال إن وفده يدعو الممثلين على الامتناع عن الإدلاء بتصريحات مسيّسة والتركيز على الموضوع قيد النظر.
    his delegation called on all stakeholders to honour their technical cooperation and capacity-building commitments. UN وأضاف أن وفد بلده يدعو جميع الجهات المعنية إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات.
    his delegation called on the international community to provide additional concessional refinancing to those countries to enable them to cushion the impacts of the crisis. UN ويطالب وفده المجتمع الدولي بتقديم تمويل تساهلي إضافي لهذه البلدان كي تتمكن من استيعاب آثار الأزمة.
    Although significant progress continued to be made, his delegation called on the United Nations development system to strive to clearly articulate the goals achieved and the progress made through the use of consistent indicators, while keeping transaction costs and reporting burdens, particularly at the country level, to a minimum. UN وبالرغم من استمرار تحقيق تقدم ملموس، يدعو وفده جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يبذل قصاراه لكي يصيغ بشكل واضح الأهداف التي تتحقق والتقدم الذي يُحرز باستخدام مؤشرات متساوقة، وأن يسعى إلى الإبقاء على تكاليف المعاملات وأعباء الإبلاغ وخاصة على الصعيد القطري عند أدنى حد ممكن.
    Pending signature of such a treaty, his delegation called on all States concerned to declare a moratorium on the production of fissile materials for use in nuclear weapons. UN ولحين أن يتم التوقيع على هذه المعاهدة، فقد دعا وفده جميع الدول المعنية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    his delegation called on the donor community to support Ukraine's efforts to mitigate the consequences of Chernobyl. UN وعليه يناشد وفده مجتمع المانحين دعم جهود أوكرانيا من أجل التخفيف من عواقب شيرنوبيل.
    For that reason his delegation called on the international community to support UNRWA so that it could improve its education services yet further. UN ولهذا السبب يطالب وفده المجتمع الدولي بدعم الأونروا حتى تتمكن من تحسين خدماتها التعليمية على نحو أفضل.
    his delegation called on the Organization to ensure greater coherence in peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development activities. UN وقال إن وفده يطالب المنظمة بالعمل على توافر مزيد من الاتساق في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    his delegation called on all other donor countries to emulate the example of those countries. UN وقال إن وفده يطلب إلى جميع البلدان المتبرعة اﻷخرى أن تحذو حذو تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد