After his arrest, his lawyer appealed to the Appeal Court. | UN | وبعد القبض عليه استأنف محاميه الحكم أمام محكمة الاستئناف. |
He claims that he was not able to meet his lawyer and thus did not have legal assistance during the identification parade. | UN | ويدّعي أنه لم يستطع مقابلة محاميه ومن ثم لم يستفد من المساعدة القانونية خلال عرضه في طابور التعرف على الهوية. |
his lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. | UN | ويدعى أن محاميه لم يمكث معه أكثر من خمس دقائق، وكان رجال الشرطة من القرب بحيث يمكنهم سماع مناقشتهما. |
his lawyer's requests for immediate medical attention were delayed without justification by the State party's authorities. | UN | وأضافت أن طلبات محاميه بالحصول على رعاية طبية فورية أرجئ البت فيها دون مبرر من سلطات الدولة الطرف. |
In this case, it is undeniable that the author was not given a proper defence owing to his lawyer's lack of diligence. | UN | وفي هذه القضية، لا أحد ينكر عدم استفادة صاحب البلاغ من دفاع كاف بسبب إهمال محاميته. |
At least on one occasion, Mr. Alkhawaja had to confer with his lawyer in the presence of Military Prosecutor. | UN | واضطر السيد الخواجة في مناسبة واحدة على الأقل إلى التشاور مع محاميه في حضور المدعي العام العسكري. |
And you said his lawyer could be present during all questioning. | Open Subtitles | وقلت أن محاميه بوسعه أن يكون حاضرا طوال مراحل الاستجواب |
So he and his lawyer tried to Paint me as an alcoholic. | Open Subtitles | لذلك فهو و محاميه حاولا أن يضفيا علىَ صفة مدمنى الكحول |
his lawyer took great pains to bring that out. | Open Subtitles | محاميه قام بمجهود رائع ليجلب له هذه المعلومات. |
He asked for his lawyer to come negotiate his surrender. | Open Subtitles | لقد طلب منا ان يأتي محاميه ليفاوض على إستسلامه. |
Neither at this stage, nor in court, did the author's son or his lawyer complain about ill-treatment during the pretrial investigation. | UN | ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ أو محاميه في هذه المرحلة أو خلال المحاكمة شكوى بشأن سوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة. |
While in detention, the author was unable to consult his lawyer privately, but only through interphone. | UN | وعندما كان صاحب البلاغ رهن الاحتجاز، لم يكن في وسعه استشارة محاميه عن انفراد وإنما عبر الهاتف البيني فقط. |
He was not able to speak with his lawyer until five minutes before the trial. | UN | ولم يتمكن من التحدث مع محاميه إلا قبل افتتاح المحاكمة بخمس دقائق. |
It submits that in delivering the sentence the court relied only on those testimonies which had been given in the presence of his lawyer. | UN | وتؤكد أن المحكمة لم تعتمد لدى إصدار حكمها إلا على الشهادات التي تم الإدلاء بها بحضور محاميه. |
He claims he suffered a stroke and the prison administration did not notify either his relatives or his lawyer. | UN | وهو يدعي أنه تعرض لسكتة دماغية ولم تخطر إدارة السجن أقاربه أو محاميه. |
The author claims that this was only a pretext, and that his lawyer was in possession of all required documents. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنّ هذا الدفع ليس إلا مجرد ذريعة، وأن محاميه كان يمتلك جميع الوثائق الضرورية. |
With the help of his lawyer and the officer-in-charge of the prison in which he was detained, he managed to avoid being murdered. | UN | ولكنه تمكن، بمساعدة محاميه والموظف المسؤول عن السجن الذي كان محتجزاً فيه، من تجنب التعرض للقتل. |
The protocol notes that he agreed to give a personal statement in the absence of his lawyer. | UN | وجاء في المحضر أنه وافق على الإدلاء ببيان دون حضور محاميه. |
He submits that he saw his lawyer only fifteen minutes prior to the preliminary hearing, and that he did not see her again until the day of the trial. | UN | ويؤكد أنه لم يرَ محاميته قبل الجلسة التمهيدية إلا لمدة خمس عشرة دقيقة فقط، وأنه لم يرها مرة أخرى حتى يوم المحاكمة. |
This statement was recorded before Mr. Pavlov had access to his lawyer. | UN | وسُجلت هذه الأقوال قبل أن يتمكن السيد بافلوف من الاتصال بمحاميه. |
his lawyer had access neither to him nor his dossier. | UN | ولم يسمح لمحاميه الاتصال به أو الاطلاع على ملفه. |
A petition filed by the author and his lawyer with the Minsk Regional Prosecutor to change the constraint measure on health grounds was rejected. | UN | ورُفض الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ ومحاميه إلى نيابة إقليم مينسك من أجل تغيير تدبير التقييد المطبق لأسباب صحية. |
This fact was confirmed by his lawyer, who indicated that the author did not give any testimonies about Chechnya in her presence. | UN | وأكدت محامية صاحب البلاغ هذه الواقعة، وأشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يدل بأي شهادات حول الشيشان في وجودها. |
I had to slug the guy in front of his lawyer to keep you out of jail. | Open Subtitles | اضطررتُ للكم الرجل أمام مُحاميه لأبقيك خارج السجن. |
He was only able to meet with his lawyer on 15 May 2007, despite repeated complaints, and he could not meet with his lawyer in private. | UN | ولم يتمكن من مقابلة المحامي الموكل إلا في 15 أيار/ مايو 2007 على الرغم من الشكاوى المكررة المقدمة، ولم يستطع مقابلته على انفراد. |
his lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. | UN | كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات. |
During a meeting in late February 2010, Mr. Saidov asked his lawyer to submit a written statement that he had prepared to the Supreme Court of Uzbekistan. | UN | 21- وطلب السيد سايدوف من المحامي الذي يمثله عندما قابله في أواخر شهر شباط/فبراير 2010 أن يقدم بياناً خطياً أعده إلى محكمة أوزبكستان العليا. |
Their rulings may allow the disclosure of the disputed information to the public or to a terrorist suspect and his lawyer in legal proceedings. | UN | ويمكن أن تسمح أحكامهم بكشف معلومات متنازع عليها للجمهور أو لشخص مشتبه في أنه إرهابي ولمحاميه في الإجراءات القضائية. |
Defence witnesses, as well as his lawyer, were intimidated and beaten by police officers. | UN | وتعرض شهود الدفاع، وكذلك محامي صاحب البلاغ، للتخويف والضرب من جانب موظفي الشرطة. |
He has not indicated which instructions he wanted his lawyer to carry out or on what issues the lawyer failed to cross-examine the prosecution witnesses. | UN | ولم يشر إلى ماهية التعليمات التي أراد من محاميه تنفيذها، أو ما هي المسائل التي أخفق المحامي في استجواب شهود اﻹثبات بشأنها. |
Subsequently, his contact with his lawyer was unduly limited. | UN | ثم أصبح اتصاله بالمحامي الموكل محدوداً دون مبرر. |
He claims that the author was only allowed 15 minutes with his lawyer when the prison warden asked her to leave. | UN | وهو يدعي بأنه لم يسمح لصاحب البلاغ أن يلتقي بمحاميته إلا لفترة 15 دقيقة إذ طلب منها حارس السجن المغادرة. |