Affirmative action helps correct the presentday legacy of these historical events. | UN | ويساعد العمل الإيجابي في تصحيح ما خلفته تلك الأحداث التاريخية في هذا العصر. |
In this connection, the Special Rapporteur stresses that the exercise of freedom of speech should always be guaranteed for the examination of historical events. | UN | ويشدد المقرر الخاص في هذا الصدد على ضرورة ضمان حرية التعبير بشكل دائم لدراسة الأحداث التاريخية. |
historical events clearly show that Poles have been active participants in the migration processes. | UN | وقد أثبتت الأحداث التاريخية بوضوح أن البولنديين ساهموا بنشاط في عمليات الهجرة. |
No. Wait a minute. Three, no getting involved in big historical events. | Open Subtitles | لا، انتظري، ثلاثة، لا تدعينا نتدخل في أي أحداث تاريخية كبرى |
Addressing historical events of horrific enormity, with a view to avoiding their recurrence, requires a commensurate degree of scientific scrutiny and rigour. | UN | وإن التصدي للأحداث التاريخية المروعة بجسامتها بهدف تلافي تكرارها يتطلب درجة موازية من التمحيص والدقة العلميين. |
The formation of the current Estonian population has significantly been affected by historical events. | UN | وقد تأثر تشكيل سكان إستونيا الحاليين بالأحداث التاريخية. |
The basic principles of democracy, including the right to freedom of expression and belief, should pave the way for exploring different aspects of historical events without any arbitrary restrictions. | UN | إن المبادئ الأساسية للديمقراطية، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والاعتقاد، يجب أن تمهد الطريق لتحري مختلف جوانب الأحداث التاريخية دون وضع أية قيود اعتباطية. |
Minority language names for Chinese features can trace migration routes and refer to historical events and social characteristics of the society. | UN | وبيّن التقرير أن أسماء المعالم الصينية بلغات الأقليات تسمح بتتبع طرق الهجرة، وتشير إلى الأحداث التاريخية والسمات الاجتماعية للمجتمع. |
:: Grossly biased versions of historical events | UN | :: الروايات التي تعرض الأحداث التاريخية بانحياز صارخ |
Whoa, wait, we're not supposed to interfere with historical events. | Open Subtitles | قف، الانتظار، وليس من المفترض أن يتدخل مع الأحداث التاريخية. |
Almost all the intelligence agencies in the world failed to foresee major historical events. | Open Subtitles | تقريبا كل الوكالات الاستخباراتية فى العالم فشلت في توقع الأحداث التاريخية الكبرى |
Surely you can enlighten us about One of the town's most significantly historical events? | Open Subtitles | بالتأكيد يمكنكِ إطلاعنا بشأن إحدى أبرز الأحداث التاريخية للبلدة ؟ |
I actually think he was around for most of the historical events that he covers. | Open Subtitles | أعتقد أنه حضر كل الأحداث التاريخية التي يدرسها |
Mr. López Ortega expressed his sincere thanks to the State party for providing an example of how to confront historical events. | UN | 55- السيد لوبيث أورتيغا أعرب عن خالص شكره للدولة الطرف لضربها مثالاً في كيفية مواجهة الأحداث التاريخية. |
Undoubtedly, addressing historical events of horrific enormity with a view to avoiding their recurrence requires a commensurate degree of research, scrutiny and rigour. | UN | ولا شك في أن تناول أحداث تاريخية ذات بشاعة مروِّعة، بغية تلافي تكرارها، يتطلب درجة موازية من البحث والتمحيص والتدقيق. |
This eliminates any awareness of the importance of individuals, groups and different parts of society who influence historical events and the decision-making process. | UN | وهذا يقضي على أي وعي بأهمية الأفراد، أو الجماعات، أو مختلف أجزاء المجتمع الذين يؤثرون في أحداث تاريخية وعملية اتخاذ القرارات. |
- Or prevent regrettable historical events. - No! That's exactly what we can't do. | Open Subtitles | أو نمنع أحداث تاريخية مؤسفة لا , ذلك بالضبط نحن لا نستطيع أن نفعله |
It was noted that the diversity of historical narratives had often resulted in tensions within societies composed of groups that each held and perpetuated their own version of historical events. | UN | ٣٧- وأشير إلى أن اختلاف الروايات التاريخية أدى، في الكثير من الأحيان، إلى توترات داخل المجتمعات التي تتألف من مجموعات يتمسك كل منها بروايته للأحداث التاريخية ويكرسها. |
The basic principles of democracy, including the right to freedom of expression and belief, should pave the way for exploring different aspects of historical events without any arbitrary restrictions. | UN | وينبغي للمبادئ الأساسية للديمقراطية، بما فيها الحق في حرية التعبير والعقيدة، أن تمهد الطريق لاستكشاف الجوانب المختلفة للأحداث التاريخية بعيدا عن أية قيود تعسفية. |
It so happens that, as a result of historical events in the twentieth century, no Secretary-General has ever come from Eastern Europe. | UN | إن ما حدث نتيجة للأحداث التاريخية التي شهدها القرن العشرون أنه لم يكن هناك أي أمين عام ينتمي إلى منطقة أوروبا الشرقية على الإطلاق. |
One delegation in particular encouraged all States to publicize commemorations so as to raise awareness of historical events and their significance. | UN | وشجع وفد واحد بوجه خاص، جميع الدول على الترويج لأنشطة إحياء الذكرى لزيادة الوعي بالأحداث التاريخية وأهميتها. |
Archival video footage related to Trinidad and Tobago's historical events can also be accessed through this Unit. | UN | ويمكن من خلال هذه الوحدة أيضا الوصول إلى أفلام الفيديو الموجودة في المحفوظات والمتعلقة بالأحداث التاريخية لترينيداد وتوباغو. |
The national history curriculum includes a mandatory segment featuring 29 historical events. | UN | ويشمل المنهاج الدراسي الوطني للتاريخ جزءاً إلزامياً يضم 29 حدثاً تاريخياً. |