The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. | UN | إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية. |
Slavery and the Trans-Atlantic slave trade represent one of the low points in the history of humanity. | UN | الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي يمثلان نقطة من أسوأ النقاط الوضيعة في تاريخ البشرية. |
The draft resolution addresses a haemorrhage unprecedented in the history of humanity. | UN | يعالج مشروع القرار نزيفا لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية. |
Each new era in the history of humanity gives rise to formidable challenges. | UN | إن كل حقبة جديدة في تاريخ البشرية تثير تحديات هائلة. |
He appealed to the Committee to close that dark page in the history of humanity. | UN | وناشد اللجنة أن تطوى هذه الصفحة المظلمة في تاريخ البشرية. |
Indeed, at the start of the third millennium, extreme poverty has reached a level more horrifying than at any other time in the history of humanity. | UN | والواقع أن الفقر المدقع بلغ في بداية الألفية الثالثة مستوى أكثر إثارة للفزع من أي وقت مضى في تاريخ البشرية. |
The embargo against the heroic Cuban people is the longest, cruelest and most unfair in the history of humanity. | UN | إن الحصار المفروض على جمهورية كوبا الصامدة هو الأطول والأقسى والأكثر ظلما في تاريخ البشرية. |
The 1,000 years that now lie behind us produced extraordinary advances in the history of humanity. | UN | لقد حققت السنوات الألف التي مضت جوانب تقدم بارزة في تاريخ البشرية. |
The history of humanity in the past century, however, was characterized more by confrontation than by dialogue. | UN | ومع ذلك، فقد اتسم تاريخ البشرية في القرن الماضي بالمجابهات أكثر من الحوار. |
In this respect, as the highest authorities have said; we are convinced that the history of humanity is the history of men. | UN | وفي هذا الصدد، وكما قالت أعلى السلطات، نحن مقتنعون بأن تاريخ البشرية إنما هو تاريخ الناس. |
We are now 11 days from an important threshold in the history of humanity. | UN | إننا اﻵن نبعد ١١ يوما عن عتبة تاريخية هامة في تاريخ البشرية. |
We, on the eve of a new millennium, are standing at a defining crossroad in the history of humanity. | UN | ونحن في عشية ألفية جديدة نقف عند مفترق طرق محدد في تاريخ البشرية. |
Slavery and the black slave trade are considered by the international community as the most serious human rights violations in the history of humanity. | UN | ويرى المجتمع الدولي أن الرق وتجارة الرقيق السود أخطر انتهاكات لحقوق الإنسان في تاريخ البشرية. |
Slavery and the slave trade were among the most serious violations of human rights in the history of humanity and represented a low point of human brutality. | UN | وأردفت قائلة إن الرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ البشرية ويمثلان ذروة الوحشية البشرية. |
The slave trade is one of the most tragic and barbaric chapters in the history of humanity. | UN | إن تجارة الرقيق من أكثر الفصول مأساوية ووحشية في تاريخ البشرية. |
Global imbalances are growing and are now at their highest level in the history of humanity. | UN | والتفاوتات العالمية تزداد حدة، بل إنها بلغت الآن أعلى مستوى لها في تاريخ البشرية. |
It remains one of the greatest crimes in the history of humanity: the cold-blooded and systematic murder of millions of people, an overwhelming majority of them Jews. | UN | وثمة جريمة من أبشع الجرائم في تاريخ البشرية: قتل ملايين الأشخاص، السواد الأعظم منهم يهود، بشكل منهجي وبأعصاب باردة. |
As one of the darkest chapters of the twentieth century, it stands alone, a shameful stain on the history of humanity and upon the conscience of all. | UN | وبوصفها فصلاً من أحلك فصول القرن العشرين، فهي تقف وحدها، بقعة مخجلة على تاريخ البشرية وعلى ضمير الجميع. |
The history of humanity is inconceivable without constant migratory flows. | UN | ولا يمكن تصور تاريخ البشرية من دون تدفقات الهجرة التي لا تنقطع. |
Today we are commemorating an event that was a milestone in the history of humanity: the Universal Declaration of Human Rights. | UN | إننا اليوم نحيي ذكرى مناسبة كانت معلما بارزا في تاريخ البشرية وهي: الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |