We are not going home without all three ducks. | Open Subtitles | لن نعود إلى المنزل دون البطات الـ3 كلها. |
Maybe I can sneak home without them seeing me. | Open Subtitles | ربّما أستطيع التسلل إلى المنزل دون أن يروني |
Because a bra is too obvious, and you can't walk home without your shoes. | Open Subtitles | لأن صدريتها كانت مكشوفة بالاضافة انت لا تستطيع ان تمشي للمنزل بدون حذاءك |
'Cause I left a sweater there that Molly gave me, and I can't go home without it. | Open Subtitles | Cecause تركت سترة هناك أن مولي أعطاني، وأنا لا أستطيع العودة إلى المنزل بدونه. |
The Government was developing services for children who had been left at home without either parent. | UN | وتعمل الحكومة على تقديم خدمات للأطفال الذين تُركوا وحدهم في الوطن دون أب أو أم معهم. |
Now, if we can just make it home without tagging people's property. | Open Subtitles | والآن, إن كان بإمكننا الذهاب إلى البيت بدون تخريب ممتلكات الناس |
It would have been so embarrassing to go home without Billy. | Open Subtitles | كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي |
This was because of giving births at home without midwife assistance in rural areas. | UN | والسبب في هذا هو الولادة في المنزل دون مساعدة من قابلة في المناطق الريفية. |
Women giving births to children at home without the assistance of midwives | UN | 2 - نساء وضعن أطفالهن في المنزل دون مساعدة من القابلات |
Many women accept the abuse they suffer at the workplace or at home without demur. | UN | فهناك عدد كبير من النساء يقبلن سوء المعاملة التي يتعرضن لها في مكان العمل وفي المنزل دون اعتراض. |
In the morning, I went straight home without saying good-bye, and I couldn't tell my parents for a while. | Open Subtitles | في الصباح، ذهبت مباشرة نحو المنزل دون توديعهم، ولم أستطع إخبار والدي إلا بعد مرور فترة. |
I don't think he should be brought home without facing the music. | Open Subtitles | وينبغي أن لا تأتي المنزل دون التعرض للمساءلة. |
All he does is sit around at home without anything.. | Open Subtitles | كل ما يفعله هو الجلوس في المنزل دون أي شيء.. |
I mean, you won't even take a library book home without officially checking it out. | Open Subtitles | أنكِ لم تأخدي أي كتاب للمنزل بدون دفع ثمنه |
I mustn't go home without him. | Open Subtitles | لا يجب علي الذهاب إلى المنزل بدونه |
100 bucks she comes home without her underwear again and brags about screwing some lacrosse player with | Open Subtitles | 100 دولارات عادت الى الوطن دون ملابسها الداخلية مرة أخرى ويتفاخر حول الشد بعض لاعب لاكروس مع |
When I think of the millions that died, and that imbecile Tietjens strolling home without a scratch. | Open Subtitles | , عندما أقكر بالملايين بأنه مات وذلك الأبله تيجنز مشى إلى البيت بدون خدش |
How about one time you bring my plane home without wrecking it? | Open Subtitles | ما رأيك بأن تحضر طائرتي مرة واحدة إلى المنزل بدون تحطيمها؟ |
As a result she had to give birth at home without any help. | UN | ونتيجة لذلك ولدت في البيت دون أي مساعدة. |
I... I didn't wanna go home without telling you that I'll wait for you. | Open Subtitles | لمْ أرد الذهاب للمنزل دون اخبارك بأنني سأنتظرك. |
And Dr. Tyler... she said she wasn't gonna let him go home without her. | Open Subtitles | لقد قالت له أنّها لن تدعه يذهب إلى المنزل بدونها |
Don't go home without checking for updates before the e-dot and double-dot editions. | Open Subtitles | لا تعودي للبيت دون التحقق من المستجدّات قبل طبعة المساء وطبعة الغد |
- I am not going home without you. | Open Subtitles | إذا تركتني وذهبت أن لن أعود إلى منزلي بدونك |
They arrested the author at his home, without allegedly reading him his rights. | UN | كما قبضت على صاحب البلاغ في منزله دون أن تتلو عليه على ما يزعم بيان حقوقه. |
Second, the fact that they have left home without seeking a traveller's certificate subjects them to various sanctions owing to the pervasive State control over people's movements. | UN | وثانياً، كونهم غادروا منازلهم دون شهادة سفر يجعلهم عرضة لعقوبات شتى بسبب سيطرة الدولة الشاملة على تنقل الناس. |
Well, I don't leave home without it, and don't touch it. | Open Subtitles | حسنا , أنا لا أترك البيت بدونه , ولا تلمسيه. |
2. A magistrate's entry into a person's home without respecting the abovementioned conditions shall be deemed an arbitrary act in respect of which a complaint may be lodged with the courts. | UN | 2- إن دخول القاضي أحد المنازل بحال عدم توفر الشروط المذكورة آنفاً يعتبر تصرفاً تعسفياً من شأنه فسح المجال للشكوى أمام المحاكم. |