"home without" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنزل دون
        
    • للمنزل بدون
        
    • المنزل بدونه
        
    • الوطن دون
        
    • البيت بدون
        
    • المنزل بدون
        
    • البيت دون
        
    • للمنزل دون
        
    • المنزل بدونها
        
    • للبيت دون
        
    • منزلي بدونك
        
    • منزله دون
        
    • منازلهم دون
        
    • البيت بدونه
        
    • المنازل بحال
        
    We are not going home without all three ducks. Open Subtitles لن نعود إلى المنزل دون البطات الـ3 كلها.
    Maybe I can sneak home without them seeing me. Open Subtitles ربّما أستطيع التسلل إلى المنزل دون أن يروني
    Because a bra is too obvious, and you can't walk home without your shoes. Open Subtitles لأن صدريتها كانت مكشوفة بالاضافة انت لا تستطيع ان تمشي للمنزل بدون حذاءك
    'Cause I left a sweater there that Molly gave me, and I can't go home without it. Open Subtitles Cecause تركت سترة هناك أن مولي أعطاني، وأنا لا أستطيع العودة إلى المنزل بدونه.
    The Government was developing services for children who had been left at home without either parent. UN وتعمل الحكومة على تقديم خدمات للأطفال الذين تُركوا وحدهم في الوطن دون أب أو أم معهم.
    Now, if we can just make it home without tagging people's property. Open Subtitles والآن, إن كان بإمكننا الذهاب إلى البيت بدون تخريب ممتلكات الناس
    It would have been so embarrassing to go home without Billy. Open Subtitles كان سيكون الموقف محرج إذا عدت إلى المنزل بدون بيلي
    This was because of giving births at home without midwife assistance in rural areas. UN والسبب في هذا هو الولادة في المنزل دون مساعدة من قابلة في المناطق الريفية.
    Women giving births to children at home without the assistance of midwives UN 2 - نساء وضعن أطفالهن في المنزل دون مساعدة من القابلات
    Many women accept the abuse they suffer at the workplace or at home without demur. UN فهناك عدد كبير من النساء يقبلن سوء المعاملة التي يتعرضن لها في مكان العمل وفي المنزل دون اعتراض.
    In the morning, I went straight home without saying good-bye, and I couldn't tell my parents for a while. Open Subtitles في الصباح، ذهبت مباشرة نحو المنزل دون توديعهم، ولم أستطع إخبار والدي إلا بعد مرور فترة.
    I don't think he should be brought home without facing the music. Open Subtitles وينبغي أن لا تأتي المنزل دون التعرض للمساءلة.
    All he does is sit around at home without anything.. Open Subtitles ‎كل ما يفعله هو الجلوس في المنزل دون أي شيء..
    I mean, you won't even take a library book home without officially checking it out. Open Subtitles أنكِ لم تأخدي أي كتاب للمنزل بدون دفع ثمنه
    I mustn't go home without him. Open Subtitles لا يجب علي الذهاب إلى المنزل بدونه
    100 bucks she comes home without her underwear again and brags about screwing some lacrosse player with Open Subtitles 100 دولارات عادت الى الوطن دون ملابسها الداخلية مرة أخرى ويتفاخر حول الشد بعض لاعب لاكروس مع
    When I think of the millions that died, and that imbecile Tietjens strolling home without a scratch. Open Subtitles , عندما أقكر بالملايين بأنه مات وذلك الأبله تيجنز مشى إلى البيت بدون خدش
    How about one time you bring my plane home without wrecking it? Open Subtitles ما رأيك بأن تحضر طائرتي مرة واحدة إلى المنزل بدون تحطيمها؟
    As a result she had to give birth at home without any help. UN ونتيجة لذلك ولدت في البيت دون أي مساعدة.
    I... I didn't wanna go home without telling you that I'll wait for you. Open Subtitles لمْ أرد الذهاب للمنزل دون اخبارك بأنني سأنتظرك.
    And Dr. Tyler... she said she wasn't gonna let him go home without her. Open Subtitles لقد قالت له أنّها لن تدعه يذهب إلى المنزل بدونها
    Don't go home without checking for updates before the e-dot and double-dot editions. Open Subtitles لا تعودي للبيت دون التحقق من المستجدّات قبل طبعة المساء وطبعة الغد
    - I am not going home without you. Open Subtitles إذا تركتني وذهبت أن لن أعود إلى منزلي بدونك
    They arrested the author at his home, without allegedly reading him his rights. UN كما قبضت على صاحب البلاغ في منزله دون أن تتلو عليه على ما يزعم بيان حقوقه.
    Second, the fact that they have left home without seeking a traveller's certificate subjects them to various sanctions owing to the pervasive State control over people's movements. UN وثانياً، كونهم غادروا منازلهم دون شهادة سفر يجعلهم عرضة لعقوبات شتى بسبب سيطرة الدولة الشاملة على تنقل الناس.
    Well, I don't leave home without it, and don't touch it. Open Subtitles حسنا , أنا لا أترك البيت بدونه , ولا تلمسيه.
    2. A magistrate's entry into a person's home without respecting the abovementioned conditions shall be deemed an arbitrary act in respect of which a complaint may be lodged with the courts. UN 2- إن دخول القاضي أحد المنازل بحال عدم توفر الشروط المذكورة آنفاً يعتبر تصرفاً تعسفياً من شأنه فسح المجال للشكوى أمام المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus