ويكيبيديا

    "hopes for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآمال في
        
    • آمال
        
    • اﻷمل في
        
    • الآمال المعقودة على
        
    • الآمال بالنسبة
        
    • آمالاً
        
    • يأمل
        
    • الآمال المعلقة على
        
    • اﻵمال في تحقيق
        
    • يتمناه
        
    • اﻵمال المتعلقة
        
    • ويأمل في
        
    • اﻵمال المتصلة
        
    • اﻵمال في التوصل إلى
        
    • ما تأمله
        
    Yet too often, the hopes for that dividend were dashed and the window of opportunity was missed. UN إلا أن كثيرا ما تحبط الآمال في الحصول على هذا العائد وتضيع هذه الفرصة السانحة.
    Other conflicts have erupted suddenly, scotching the hopes for a brighter future and for the development of entire regions. UN وهناك صراعات أخرى اندلعت فجأة، وتهدد الآمال في مستقبل أكثر إشراقاً وفي تنمية تشمل المنطقة برمتها.
    There are many forces that seek to undermine any hopes for progress. UN هناك قوى عديدة تسعى إلى تقويض أية آمال في إحراز تقدم.
    The truth is I still had hopes for us. Open Subtitles الحقيقة أنّي ما زالت لديّ آمال في علاقتنا.
    For her, the capital represented hopes for a better life. UN وكانت العاصمة تمثل بالنسبة إليها اﻷمل في حياة أفضل.
    The hopes for a peace dividend and a just international order have failed to materialize, even after 20 years since the end of the Cold War. UN ولم تتحقق الآمال المعقودة على جني ثمار السلام وإقامة نظام دولي عادل، حتى بعد 20 عاماً من انتهاء الحرب الباردة.
    The response of the United Nations leadership to the global economic challenge had raised hopes for a more purposeful, inclusive and enduring approach. UN وأحيت استجابة قيادات الأمم المتحدة للتحديات الاقتصادية العالمية الآمال في اتباع نهج هادف وشامل وثابت بقدر أكبر.
    The militarization of outer space would be a disservice to hopes for the maintenance of existing restraint and stability. UN وإن عسكرة تسليح الفضاء الخارجي من شأنها أن تحبط الآمال في الإبقاء على الكبح والاستقرار القائمين.
    The success of the Annapolis Conference has given rise to new hopes for the revival of the Middle East peace process after years of stagnation. UN لقد أنعش نجاح مؤتمر أنابوليس الآمال في إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط بعد أعوام من الركود.
    The breakdown in negotiations meant that hopes for an improved agricultural commodity trade would not materialize as soon as expected. UN ويعني تعطل المفاوضات أن الآمال في تحسين السلع الأساسية الزراعية في التجارة لن يُجدي بالسرعة المتوقعة نفسها.
    We believe it is helping to overcome years of social and economic struggles that have thwarted the best hopes for the continent. UN ونرى أنها تساعد على التغلب على سنوات من الكفاح الاجتماعي والاقتصادي الذي أحبط أفضل الآمال في القارة.
    I had such high hopes for this young woman. Open Subtitles كَانَ عِنْدي مثل هذا آمال كبيرة لهذه الشابّةِ.
    You know, I had such high hopes for that man. Open Subtitles أنت تعرف, كان لدي آمال كبيرة في هذا الرجل
    Any dreams you have or plans,or hopes for the future Open Subtitles ، أي أحلام تملكها .. خُطط أو آمال للمستقبل
    The 1993 Israeli-Palestinian peace accord and the establishment of the Palestinian Authority raised hopes for lasting peace in the Middle East. UN وقد بعث اتفاق السلام اﻹسرائيلي الفلسطيني في عام ١٩٩٣ وإنشاء السلطة الفلسطينية اﻷمل في سلام دائم فــي الشرق اﻷوسط.
    The end of the cold war was an important milestone in international relations that raises hopes for further strengthening peace and developing cooperation among nations. UN وانتهاء الحرب الباردة كان معلما هاما يحيي اﻷمل في مواصلة تعزيز السلم وتوثيق التعاون بين اﻷمم.
    The suspension of the Doha Round dealt a serious setback to hopes for a true partnership between the developed and developing worlds. UN وتعليق جولة الدوحة انتكاسة خطيرة لتحقيق الآمال المعقودة على شراكة حقيقية بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    No I want you to fulfill some of those hopes for me. Open Subtitles لا أريدك أن ينجز بعض من تلك الآمال بالنسبة لي.
    I had such high hopes for my life when I was little. Open Subtitles كنت أملك آمالاً كبيرة في حياتي عندما كنت صغيرة
    The Special Rapporteur has so far not received a response, but hopes for a positive reply from the Government. UN ولم يتلق المقرر الخاص ردا حتى الآن على ذلك، ولكنه يأمل في تلقي رد إيجابي من الحكومة.
    It deals with issues specifically reserved for direct bilateral negotiations and in doing so undermines the hopes for such negotiations. UN إنه يعالج مواضيع مكرسة تحديداً لمفاوضات ثنائية مباشرة، وهو بذلك إنما يقوض الآمال المعلقة على تلك المفاوضات.
    We will continue to hope that one day it will be possible to eliminate the veto, and others will no doubt continue to harbour hopes for other more ambitious goals. UN ولا شـك في أن هناك آخرين ممن ستظل لديهم اﻵمال في تحقيق أهداف أكثر طموحا.
    Exactly what a father hopes for his son. Open Subtitles هذا تماماً ما يتمناه المرء من ولده
    Unfortunately, the hopes for non-proliferation in South Asia received a serious setback when India exploded a nuclear bomb in 1974. UN ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤.
    Our country intends to further promote that issue at the General Assembly, and hopes for the support of all Member States. UN ويعتزم بلدنا زيادة تعزيز تلك المسألة في الجمعية العامة ويأمل في أن يحظى بتأييد جميع الدول الأعضاء.
    hopes for the return of 380,000 Sierra Leonean refugees were shattered when, in May 1997, the democratically elected Government was overthrown. UN وتحطمت اﻵمال المتصلة بعودة ٠٠٠ ٠٨٣ لاجئ سيراليوني عندما أُطيح في أيار/مايو ٧٩٩١ بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً.
    Armenia's rapid build-up of its military potential dims hopes for a peaceful solution of the conflict. UN إن التعزيز السريع الذي تقوم به أرمينيا لقدراتها العسكرية يضعف اﻵمال في التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    That is what Kuwait hopes for and seeks to achieve. UN وهذا هو ما تأمله الكويت وتسعى إلى تحقيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد