The monographs thus show how difficult it is to escape from poverty, despite the acts of solidarity which they describe. | UN | هذه الدراسات تبين، بالتالي، مدى صعوبة الخروج من حالة البؤس، على الرغم مما تكشف عنه من بوادر التضامن. |
After years of debate, we understand how difficult it is to get a consensus on that matter. | UN | وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة. |
We have witnessed how difficult it is to restore peace, to hold a ceasefire and to send United Nations peacekeepers there. | UN | ولقد شاهدنا مدى صعوبة استعادة السلام ووقف إطلاق النار وإرسال قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى تلك المنطقة. |
Look, I know how difficult it is to find love, and when you find someone, you gotta seize that opportunity. | Open Subtitles | انظر ، أنا أعرف كم هو صعب أن تجد الحب وعندما تجد شخص ما يجب أن تنتهز الفرصه |
I wish you could understand how difficult it is to be your own childrens' commander. | Open Subtitles | أتمنى أن تفهمي مدى صعوبة أن تكوني قائدة اطفالك |
And you would be amazed how difficult it is to find materials for a model bomb. | Open Subtitles | وقد تندهش من صعوبة الحصول على أدوات لقنبلة نموذجية. |
He understood how difficult it is to carve your own path through life. | Open Subtitles | -لقد فهم مدى صعوبة ان تنحت طريقك في الحياة |
Well, I was gonna take you to a nice restaurant, but I know how difficult it is to dine out when you start a new program. | Open Subtitles | حسناً، كُنت أريد أخذكِ لمطعم لطيف لكن اعرف كم صعب سوف يكون تناول العشاء خارجاً عندما تبدأين برنامج جديد |
Well, you must understand how difficult it is to lift a fingerprint from a body that has been exposed to the elements for so long a time. | Open Subtitles | حسنا,يجب أن تتفهمى مدى صعوبه رفع بصمات من جثه قد |
And we know how difficult it is to change long-established practices. | UN | ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها. |
Its work has demonstrated how difficult it is to reconcile the requirement of accountability with the heritage of its absence. | UN | ولقد أثبت عمله مدى صعوبة التوفيق بين شرط المساءلة والواقع المتوارث عن عدم وجودها. |
Everyone knows how difficult it is to make a short statement. | UN | ونعلم جميعا مدى صعوبة اﻹدلاء ببيان قصير. |
The near-collapse of the Doha talks is another example of how difficult it is to effect change from the top down. | UN | وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة. |
The nations of our continent have learned how difficult it is to build and sustain democratic institutions based on universal principles and values. | UN | وقد تعلمت دول قارتنا مدى صعوبة بناء مؤسسات ديمقراطية تستند إلى المبادئ والقيم العالمية وصون هذه المؤسسات. |
Some of those listening to me may have visited Dominica and know how difficult it is to enter there. | UN | وربما يكون بعض المستمعين إليﱠ قد زاروا دومينيكا وعرفوا مدى صعوبة الدخول هناك. |
Do you know how difficult it is to travel from Kanpur to Lucknow at my age? | Open Subtitles | هل تعرف مدى صعوبة ذلك للسفر من كانبور إلى لكناو في عمري؟ |
Don't they understand how difficult it is to figure out a schedule for three kids? | Open Subtitles | ألا يدركون مدى صعوبة التعامل مع جدول لـ3 أطفال؟ |
I mean that... You know how difficult it is to get a kid into a good private school in New York? | Open Subtitles | هل تعرف كم هو صعب أن يحصل الأطفال إلى المدارس الخاصة الجيدة؟ |
I sympathize with you and I know how difficult it is to be straightforward. | Open Subtitles | أنا أتعاطف معك وأعرف كم هو صعب أن يكون المرء صريحاً |