"how difficult it is to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدى صعوبة
        
    • كم هو صعب أن
        
    • صعوبة أن
        
    • صعوبة الحصول
        
    • صعوبة ان
        
    • كم صعب
        
    • مدى صعوبه
        
    The monographs thus show how difficult it is to escape from poverty, despite the acts of solidarity which they describe. UN هذه الدراسات تبين، بالتالي، مدى صعوبة الخروج من حالة البؤس، على الرغم مما تكشف عنه من بوادر التضامن.
    After years of debate, we understand how difficult it is to get a consensus on that matter. UN وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة.
    We have witnessed how difficult it is to restore peace, to hold a ceasefire and to send United Nations peacekeepers there. UN ولقد شاهدنا مدى صعوبة استعادة السلام ووقف إطلاق النار وإرسال قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى تلك المنطقة.
    Look, I know how difficult it is to find love, and when you find someone, you gotta seize that opportunity. Open Subtitles انظر ، أنا أعرف كم هو صعب أن تجد الحب وعندما تجد شخص ما يجب أن تنتهز الفرصه
    I wish you could understand how difficult it is to be your own childrens' commander. Open Subtitles أتمنى أن تفهمي مدى صعوبة أن تكوني قائدة اطفالك
    And you would be amazed how difficult it is to find materials for a model bomb. Open Subtitles وقد تندهش من صعوبة الحصول على أدوات لقنبلة نموذجية.
    He understood how difficult it is to carve your own path through life. Open Subtitles -لقد فهم مدى صعوبة ان تنحت طريقك في الحياة
    Well, I was gonna take you to a nice restaurant, but I know how difficult it is to dine out when you start a new program. Open Subtitles حسناً، كُنت أريد أخذكِ لمطعم لطيف لكن اعرف كم صعب سوف يكون تناول العشاء خارجاً عندما تبدأين برنامج جديد
    Well, you must understand how difficult it is to lift a fingerprint from a body that has been exposed to the elements for so long a time. Open Subtitles حسنا,يجب أن تتفهمى مدى صعوبه رفع بصمات من جثه قد
    And we know how difficult it is to change long-established practices. UN ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها.
    Its work has demonstrated how difficult it is to reconcile the requirement of accountability with the heritage of its absence. UN ولقد أثبت عمله مدى صعوبة التوفيق بين شرط المساءلة والواقع المتوارث عن عدم وجودها.
    Everyone knows how difficult it is to make a short statement. UN ونعلم جميعا مدى صعوبة اﻹدلاء ببيان قصير.
    The near-collapse of the Doha talks is another example of how difficult it is to effect change from the top down. UN وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة.
    The nations of our continent have learned how difficult it is to build and sustain democratic institutions based on universal principles and values. UN وقد تعلمت دول قارتنا مدى صعوبة بناء مؤسسات ديمقراطية تستند إلى المبادئ والقيم العالمية وصون هذه المؤسسات.
    Some of those listening to me may have visited Dominica and know how difficult it is to enter there. UN وربما يكون بعض المستمعين إليﱠ قد زاروا دومينيكا وعرفوا مدى صعوبة الدخول هناك.
    Do you know how difficult it is to travel from Kanpur to Lucknow at my age? Open Subtitles هل تعرف مدى صعوبة ذلك للسفر من كانبور إلى لكناو في عمري؟
    Don't they understand how difficult it is to figure out a schedule for three kids? Open Subtitles ألا يدركون مدى صعوبة التعامل مع جدول لـ3 أطفال؟
    I mean that... You know how difficult it is to get a kid into a good private school in New York? Open Subtitles هل تعرف كم هو صعب أن يحصل الأطفال إلى المدارس الخاصة الجيدة؟
    I sympathize with you and I know how difficult it is to be straightforward. Open Subtitles أنا أتعاطف معك وأعرف كم هو صعب أن يكون المرء صريحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus