Guys there don't know how to treat a lady. | Open Subtitles | الرجال هناك لا يعرفون كيفية التعامل مع سيدة. |
how to treat credit offsets and sinks will be considered during the course of the negotiations. | UN | وسيُنظر في كيفية التعامل مع تعويضات ومصارف أرصدة الانبعاثات أثناء سير المفاوضات. |
As a result, the Panel defers any decision on how to treat such claims pending the identification of a claim presenting such issue. | UN | ونتيجة لذلك، يرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في كيفية معالجة هذه المطالبات إلى أن يقع على مطالبة تثور فيها هذه المسألة. |
As a result, the Panel defers any decision on how to treat such claims pending the identification of a claim presenting such issue. | UN | ونتيجة لذلك، يرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في كيفية معالجة هذه المطالبات حتى يقع على مطالبة تثور فيها هذه المسألة. |
The General Assembly was invited to decide how to treat the unencumbered balance of $1,080,000, as well as other income and adjustments amounting to $826,700. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن تبت في كيفية معاملة الرصيد الحر، وقيمته 000 080 1 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 700 826 دولار. |
And so, Monkey learned how to treat others the way he wanted to be treated. | Open Subtitles | وهكذا تعلم القرد كيف يعامل الاخرين كيفما يريد ان يعاملوه |
Learn a little something about how to treat your man. Oh, I am. | Open Subtitles | تعلّمْ بعض الشيء حول كَيفَ يُعالجُ رجلَكَ. |
how to treat credit offsets and sinks will be considered during the course of the negotiations. | UN | وسيُنظر في كيفية التعامل مع تعويضات ومصارف أرصدة الانبعاثات أثناء سير المفاوضات. |
how to treat credit offset and sinks will be considered during the course of the negotiations. N | UN | وسيُنظر في كيفية التعامل مع تعويضات ومصارف أرصدة الانبعاثات أثناء سير المفاوضات. |
how to treat credit offsets and sinks will be considered during the course of the negotiations. | UN | وسيُنظر في كيفية التعامل مع تعويضات ومصارف أرصدة الانبعاثات أثناء سير المفاوضات. |
It was suggested that the issue of how to treat such federations of organizations be addressed during the discussion of the working methods of the Committee. | UN | واقترح تناول مسألة كيفية التعامل مع هذه الاتحادات من المنظمات خلال مناقشة أساليب عمل اللجنة. |
The formulation of such a regime would entail addressing the difficult question of how to treat the rules of private international law. | UN | وتتطلب إقامة ذلك النظام مواجهة المشكلة الصعبة المتمثلة في كيفية التعامل مع قواعد القانون الدولي الخاص. |
Antenna also provides lessons on how to treat and disinfect drinking water to save children and adults from water-borne diseases. | UN | وتعطي أيضاً دروساً عن كيفية معالجة مياه الشرب وتعقيمها لإنقاذ الأطفال والبالغين من الأمراض التي تنقلها المياه. |
A decision on how to treat greenhouse gas sinks within QELROs is also needed. | UN | كما يلزم اتخاذ قرار بشأن كيفية معالجة مصارف غازات الدفيئة في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات. |
44. In considering how to treat such claims, the Panel is mindful of the fact that a significant number of these claimants have misinterpreted the wording on the claim form. | UN | ٤٤ - وعند بحث كيفية معالجة هذه المطالبات، يأخذ الفريق بعين الاعتبار أن عددا كبيرا من أصحاب المطالبات هؤلاء قد أساءوا تفسير العبارة الواردة في استمارة المطالبة. |
The General Assembly was invited to decide how to treat the unencumbered balance of $879,000, as well as other income and adjustments amounting to $7,372,800. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 000 879 دولار، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 800 372 7 دولار. |
The General Assembly was invited to decide how to treat the unencumbered balance of $6,114,900, as well as other income and adjustments amounting to $55,462,400. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد غير المربوط البالغ 900 114 6 دولار، فضلا عن الإيرادات الأخرى وتسويات تبلغ 400 462 55 دولار. |
Woman knows how to treat a fella like royalty. | Open Subtitles | امرأة تعرف كيف يعامل فلة مثل الملوك. |
He really knew how to treat a girl... he was real sweet. | Open Subtitles | عَرفَ حقاً كَيفَ يُعالجُ بنت... هوكَانَحلوىحقيقيةً. |
But she does not know how to treat an elder. | Open Subtitles | ولكنها حتى لا تعرف كيف تعامل من يكبرها سنا |
Someone who knows how to treat others well should be one. | Open Subtitles | شخص ما يعرف كيف يتعامل مع الآخرين ينبغي أن يكون واحداً |
Their job is to provide genetic counselling, offer information on family planning and birth control, prepare prospective parents for their child, and advise on how to treat infertility. | UN | وتهدف إلى تقديم إرشادات بخصوص الأمور الوراثية ومعلومات بشأن تنظيم الأسرة والتحكم في النسل وإعداد الآباء للاعتناء بطفلهم المتوقع وإسداء المشورة بشأن كيفية علاج العقم. |
They really know how to treat a jazz person there. | Open Subtitles | إنهم يعرفون حقا كيف يعاملون فنان الجاز هناك |
303. The preparation of the training programme for public prosecutors and deputy public prosecutors on how to treat the victims of domestic violence. | UN | 303- وقد أُعدّ برنامج لتدريب المدعين العامين ونوابهم بشأن كيفية معاملة ضحايا العنف المنزلي. |
how to treat with wrong thing are told us in childhood | Open Subtitles | كيفيه التعامل مع الاخطاء.. هذا ما علمونا اياه اطفالا |
You haven't even claimed your mom's body from the morgue and you want to tell me how to treat mine? | Open Subtitles | أنت لم تطالب حتى بجثة والدتي من المشرحة وتخبرني كيف أعامل والدتي؟ |
You sure know how to treat women. | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك تعرف كيف تتعامل مع النساء؟ |
They just don't know how to treat their actors. | Open Subtitles | هم لا يعرفون كيف يتعاملون مع ممثليهم بشكل لائق. |