Some delegations underlined the need for international organizations to elaborate the human dimensions of their activities. | UN | وأكد بعض الوفود على حاجة المنظمات الدولية إلى مراعاة الأبعاد الإنسانية في أنشطتها. |
In that regard, we welcome the investigation in the Maldives of the human dimensions of climate change. | UN | وفي هذا السياق نرحب بمبادرة جزر الملديف لدراسة الأبعاد الإنسانية لتغير المناخ. |
In conclusion, he urged the Committee to keep in mind the overriding human dimensions of the problem of small arms proliferation and take urgent action on it. | UN | وفي الختام، حث اللجنة على أن تضع في اعتبارها الأبعاد الإنسانية المطلعة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة وأن تتخذ إجراءات عاجلة بشأنها. |
These human dimensions need to be given attention in developing comprehensive policies for sustainable development in the context of population growth. | UN | ويلزم إيلاء اهتمام لتلك اﻷبعاد البشرية عند وضع سياسات شاملة للتنمية المستدامة في سياق نمو السكان. |
(d) The global conferences held in recent years have highlighted the need for more and better statistics to describe and monitor progress in the human dimensions of development. | UN | )د( وقد أبرزت المؤتمرات العالمية التي عُقدت في السنوات اﻷخيرة الحاجة إلى المزيد من اﻹحصاءات اﻷفضل لبيان ورصد التقدم المحرز في مجال اﻷبعاد البشرية للتنمية. |
Regarding the international research activities, Parties indicated involvement in the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP), the World Climate Research Programme (WCRP) and the International human dimensions of Global Environmental Change Programme (IHDP). | UN | وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
The Council co-sponsored international scientific research programmes on the international human dimensions of global environmental change, poverty, ethnic conflict and approaches to peace, gender, globalization and democratization. | UN | شارك المجلس في رعاية برامج دولية للبحث العلمي بشأن الأبعاد الإنسانية الدولية للتغير البيئي العالمي، والفقر، والمنازعات العرقية ونُهُج إقرار السلام، والجنسانية، والعولمة، وإرساء الديمقراطية. |
The International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) is a non-governmental research organization. It conducts interdisciplinary scientific studies on environmental, economic, technological and social issues in the context of human dimensions of global change. | UN | المعهد الدولي للتحليل التطبيقي للنظم مؤسسة بحثية غير حكومية تجري دراسات علمية متعددة التخصصات عن المسائل البيئية والاقتصادية والتكنولوجية والاجتماعية في سياق الأبعاد الإنسانية للتغير العالمي. |
The Seville Strategy for Biosphere Reserves adopted by the General Conference of UNESCO in 1995 represents an important step in that process, highlighting the need to promote the management of each biosphere reserve essentially as a pact between the local community and society as a whole and to reflect more fully the human dimensions of biosphere reserves. | UN | وتُعد إستراتيجية إشبيلية لمحميات المحيط الحيوي، التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو عام 1995، خطوة هامة في تلك العمليةـ حيث أبرزت ضرورة تعزيز إدارة كل محمية من محميات المحيط الحيوي أساسا من خلال ميثاق بين المجتمع المحلي والمجتمع بأسره، وبما يعكس بدرجة أوفى الأبعاد الإنسانية لمحميات المحيط الحيوي. |
She also participated in the " human dimensions Implementation " meeting organized by ODIHR in Warsaw in September 2002. | UN | 2002. كما شاركت في اجتماع " تطبيق الأبعاد الإنسانية " ، الذي نظمه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في وارسو في أيلول/سبتمبر 2002. |
(f) Highlight the human dimensions of conflict, including individual experiences from victims and survivors of war; | UN | (و) تبرز الأبعاد الإنسانية في أي صراع وتتضمن تجارب فردية عاشها ضحايا الحرب والناجون منها؛ |
As decisions are made in the coming months on budgetary and policy priorities at the global and national levels, it is my fervent hope that we will keep in mind the enormous human dimensions of the AIDS epidemic and its important consequences for development. | UN | وفيما تتخذ قرارات في الأشهر القادمة بشأن أولويات الميزانيات والسياسات على المستويين العالمي والقطري، يحدوني وطيد الأمل أن نأخذ في اعتبارنا الأبعاد الإنسانية العديدة لوباء الإيدز وتأثيرها المهم في التنمية. |
Inter-agency efforts should be strengthened to support ongoing programmes such as International Geosphere-Biosphere Programme, the World Climate Research Programme, the International human dimensions Programme on Global Environment and the Famine Early Warning System; | UN | ينبغي تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات لدعم برامج جارية التنفيذ مثل البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الجوي ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ، وبرنامج اﻷبعاد البشرية الدولي المعني بالبيئة العالمية ، ونظام الانذار المبكر بالمجاعة ؛ |
(d) The global conferences held in recent years have highlighted the need for more and better statistics to describe and monitor progress in the human dimensions of development. | UN | )د( وقد أبرزت المؤتمرات العالمية التي عُقدت في السنوات اﻷخيرة الحاجة إلى المزيد من اﻹحصاءات اﻷفضل لبيان ورصد التقدم المحرز في مجال اﻷبعاد البشرية للتنمية. |
(d) The World Summit for Social Development and the other global conferences held recently have highlighted the need for more and better statistics to describe and monitor progress in the human dimensions of development. | UN | )د( وقد أبرز كل من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمرات العالمية اﻷخرى المعقودة مؤخرا الحاجة إلى المزيد من اﻹحصاءات اﻷفضل لبيان ورصد التقدم المحرز في مجال اﻷبعاد البشرية للتنمية. |
(d) The World Summit for Social Development and the other global conferences held recently have highlighted the need for more and better statistics to describe and monitor progress in the human dimensions of development. | UN | )د( وقد أبرز كل من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمرات العالمية اﻷخرى المعقودة مؤخرا الحاجة الى المزيد من اﻹحصاءات اﻷفضل لبيان ورصد التقدم المحرز في مجال اﻷبعاد البشرية للتنمية. |
Parties widely reported on their participation in projects of the World Climate Research Programme (WCRP), the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) and the International human dimensions Programme on Global Environmental Change (IHDP). | UN | وأبلغت الأطراف على نحو واف عن مشاركتها في مشاريع البرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
It requested the secretariat to invite active participation of representatives of the IPCC and international research programmes and bodies, such as the World Climate Research Programme (WCRP), the International Geosphere - Biosphere Programme (IGBP) and the International human dimensions Programme (IHDP); | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تدعو إلى المشاركة النشطة من ممثلي الفريق الحكومي الدولي وبرامج وهيئات البحوث الدولية، مثل البرنامج العالمي للبحوث المناخية، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والغلاف الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي؛ |
The concept, which was developed during earlier University work on the human dimensions of global change, refers to the physical processes that convert raw materials and energy into finished products. | UN | وهذا المفهوم، الذي وضع في أثناء القيام بأنشطة سابقة للجامعة عن اﻷبعاد الانسانية للتغير العالمي، يشير إلى العمليات الفيزيائية التي تحول المواد الخام والطاقة إلى منتجات نهائية. |
77. Another relevant interdisciplinary initiative is the Global Land Project, a joint research effort of the International Geosphere-Biosphere Programme and the International human dimensions on Global Environmental Change Programme. | UN | 77 - وهنالك مبادرة أخرى متعددة التخصصات ذات صلة، ألا وهي مشروع الكرة الأرضية، وهو جهد بحثي مشترك بين البرنامج الدولي للغلاف الصخري والمحيط الحيوي وبرنامج العقد الهيدرولوجي الدولي. |
Because of the special meaning of peace and friendship for Brazil, we will continue to support initiatives undertaken within the framework of the United Nations to strengthen international relations in their multicultural and human dimensions. | UN | ونظرا للمغزى الخاص للسلام والصداقة في البرازيل، فإننا سنواصل تأييد المبادرات المتخذة ضمن إطار الأمم المتحدة بهدف تعزيز العلاقات الدولية بما لها من أبعاد إنسانية متعددة الثقافات. |
10. We also emphasize that there is an urgent need to consider and address the security implications and the human dimensions of climate change, including, where necessary, initiatives for preparing communities for relocation. | UN | 10 - نشدد أيضا على أن ثمة حاجة ملحة للنظر في الآثار الأمنية والأبعاد الإنسانية لتغير المناخ ومعالجتها، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اتخاذ مبادرات لإعداد المجتمعات المحلية للانتقال. |
Executive Director, International human dimensions Programme on Global Environmental Change, United Nations University, Bonn, Germany | UN | المدير التنفيذي، البرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي، جامعة الأمم المتحدة، بون، ألمانيا |
Their voices should be heard and would remind delegates of the human dimensions of global migration, firmly anchoring the debate in the realities on the ground. | UN | إذ ينبغي الإصغاء إلى أصواتهم مما سيذكّر أعضاء الوفود بالأبعاد الإنسانية للهجرة العالمية، ويجعل المناقشة ترتكز بصلابة إلى الواقع المُعاش على الأرض. |