Food must be used only to guarantee the survival of the human race on the face of the Earth. | UN | إن الغذاء يجب ألا يستخدم أبدا إلا كضمان لبقاء الجنس البشري على قيد الحياة على كوكب الأرض. |
It was a matter of urgency to take appropriate action, otherwise the human race would be dragged into a never-ending confrontation. | UN | وقال إنه ما لم يُتخذ إجراء مناسب على وجه السرعة فإن الجنس البشري سيدخل في مواجهة لا نهاية لها. |
We need something of the idealism and pragmatic spirit which could be inspired by solidarity among the human race. | UN | ونحن بحاجة إلى التحلي بشيء من المثالية والروح العملية يمكن أن نستلهما من التضامن بين الجنس البشري. |
We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. | UN | وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري. |
We must express our serious concern for the environmental crisis, which is worsening on a daily basis, which isand even generating uncertainty about the survival of the human race. | UN | ولا بد أن نعلن عن بالغ قلقنا إزاء الأزمة البيئية، التي تزداد سوءا يوما بعد يوم، بله هي تثير الشكوك حول بقاء البشرية. |
How long has the human race had a concept of an afterlife? | Open Subtitles | منذ متى و البشر لديهم مفهوم بشأن الحياة ما بعد الموت؟ |
The world is changing very quickly, resulting in enormous uncertainty about the future of the human race. | UN | إن العالم يتغير بسرعة كبيرة، وهو ما ينتج عنه غموض هائل يكتنف مستقبل الجنس البشري. |
The human race has only one world to live in. | UN | الجنس البشري ليس لديه سوى عالم واحد يعيش فيه. |
We must affirm the indivisibility of the human race. | UN | ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة. |
We must affirm the indivisibility of the human race. | UN | ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة. |
Instead we must cherish the unity and indivisibility of the human race no matter what religion or particular culture we belong to. | UN | ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها. |
No more relying on me to save the human race. | Open Subtitles | لا مزيد من الاعتماد على لي لانقاذ الجنس البشري. |
We know that if that door stays shut, the human race survives. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه إذا أبقينا هذا الباب مٌغلقاً الجنس البشري سينجو |
Bioroids were created to prevent the extinction of human race. | Open Subtitles | البيورياد قد صُنعوا من أجل منع تدمير الجنس البشري |
The human race will cause the planet to perish. | Open Subtitles | الجنس البشري سوف يؤدي فقط الي هلاك الكوكب |
So that's the human race five billion years in the future? | Open Subtitles | إذا هذا هو الجنس البشري بعد 5000000000 سنة من المستقبل |
We began to count the living, those of us who survived to continue the saga of the human race. | Open Subtitles | , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري |
Promoting the right to development is part of the overall search for greater prosperity for the human race. | UN | إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري. |
That nuclear weapons constitute a threat to the human race and to international security; | UN | تشكل اﻷسلحة النووية تهديدا للجنس البشري واﻷمن الدولي؛ |
Member States committed themselves to making the right to development a reality for everyone, and to freeing the entire human race from want. | UN | وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |
We must not miss the opportunity offered by the end of the century to decide how to improve the lot of the human race. | UN | ويجب أن نغتنم الفرصة التي تتيحها لنا نهاية هذا القــــرن للبت في كيفية تحسين أحوال البشر. |
The cumulative history of mankind during the current millennium has been characterized by the struggle of the human race to overcome the various problems of hunger, war and disease. | UN | لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض. |
Yet across the gulf of space a terrible evil prepared to unleash itself upon an unsuspecting human race. | Open Subtitles | والآن عبر ذلك الفضاء السحيق بدأ شر فظيع فى التجهيز لإطلاق ويلاته على الجنس البشرى الغافل |
All children were equal members of the human race, discriminatory laws which denied their right to life should be repealed. | UN | وجميع اﻷطفال أعضاء متساوون في العرق البشري. وينبغي الغاء جميع القوانين التي تنكر حقهم في الحياة. |
Terrorism has always menaced the human race in one form or another. | UN | كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر. |
If you're not careful, you'll create a chain of events... leading to the complete annihilation of the human race. | Open Subtitles | إن لم تكن حريص سوف تحدث سلسلة من الأحداث تقود إلى هلاك جنس البشريه |
And when it comes to protecting the human race from an extinction-level impact, obviously size matters. | Open Subtitles | و عندما يأتى الأمر لحماية السباق البشرى من الإنقراض , فمن الواضح أن الحجم يهم |
We certainly face an enormous challenge that can be met only when the world begins to understand that we are one human race. | UN | ونحن يقينا نواجه تحديا كبيرا لا يمكن التصدي له إلا عندما يبدأ العالم في فهم أننا جنس بشري واحد. |
In April 2008, world-famous physicist Stephen Hawking... called on the human race to colonize space... and make interstellar travel a long-term aim. | Open Subtitles | في أبريل عام 2008 العالم الفيزيائي الشهير ستيفن هوكنج دعى إلى سباق بشري لغزو الفضاء ووضع أهداف بعيدة للسفر بين النجوم |
The world and the human race face the very real danger of a war that might involve the use of weapons of mass destruction. | UN | فالعالم والجنس البشري يواجهان خطراً حقيقياً جسيماً من حرب قد تتضمن اللجوء إلى أسلحة الدمار الشامل. |
And if they don't smile about that... ..it's going to be the end of the human race. | Open Subtitles | ..وإذا لم يبتسموا حينها ستكون هذه نهاية الجنس البشريّ.. |
The human race reached for the stars and paused to look back ... at the ocean's blue waters from outer space. | Open Subtitles | سباق الانسان للوصول الى النجوم , توقف من أجل النظر الى الخلف على المحيط الأزرق من الفضاء السحيق |