"human race" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنس البشري
        
    • للجنس البشري
        
    • البشرية
        
    • البشر
        
    • العنصر البشري
        
    • الجنس البشرى
        
    • العرق البشري
        
    • بالجنس البشري
        
    • البشريه
        
    • السباق البشرى
        
    • جنس بشري
        
    • سباق بشري
        
    • والجنس البشري
        
    • الجنس البشريّ
        
    • سباق الانسان
        
    Food must be used only to guarantee the survival of the human race on the face of the Earth. UN إن الغذاء يجب ألا يستخدم أبدا إلا كضمان لبقاء الجنس البشري على قيد الحياة على كوكب الأرض.
    It was a matter of urgency to take appropriate action, otherwise the human race would be dragged into a never-ending confrontation. UN وقال إنه ما لم يُتخذ إجراء مناسب على وجه السرعة فإن الجنس البشري سيدخل في مواجهة لا نهاية لها.
    We need something of the idealism and pragmatic spirit which could be inspired by solidarity among the human race. UN ونحن بحاجة إلى التحلي بشيء من المثالية والروح العملية يمكن أن نستلهما من التضامن بين الجنس البشري.
    We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. UN وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري.
    We must express our serious concern for the environmental crisis, which is worsening on a daily basis, which isand even generating uncertainty about the survival of the human race. UN ولا بد أن نعلن عن بالغ قلقنا إزاء الأزمة البيئية، التي تزداد سوءا يوما بعد يوم، بله هي تثير الشكوك حول بقاء البشرية.
    How long has the human race had a concept of an afterlife? Open Subtitles منذ متى و البشر لديهم مفهوم بشأن الحياة ما بعد الموت؟
    The world is changing very quickly, resulting in enormous uncertainty about the future of the human race. UN إن العالم يتغير بسرعة كبيرة، وهو ما ينتج عنه غموض هائل يكتنف مستقبل الجنس البشري.
    The human race has only one world to live in. UN الجنس البشري ليس لديه سوى عالم واحد يعيش فيه.
    We must affirm the indivisibility of the human race. UN ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة.
    We must affirm the indivisibility of the human race. UN ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة.
    Instead we must cherish the unity and indivisibility of the human race no matter what religion or particular culture we belong to. UN ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها.
    No more relying on me to save the human race. Open Subtitles لا مزيد من الاعتماد على لي لانقاذ الجنس البشري.
    We know that if that door stays shut, the human race survives. Open Subtitles نحن نعرف أنه إذا أبقينا هذا الباب مٌغلقاً الجنس البشري سينجو
    Bioroids were created to prevent the extinction of human race. Open Subtitles البيورياد قد صُنعوا من أجل منع تدمير الجنس البشري
    The human race will cause the planet to perish. Open Subtitles الجنس البشري سوف يؤدي فقط الي هلاك الكوكب
    So that's the human race five billion years in the future? Open Subtitles إذا هذا هو الجنس البشري بعد 5000000000 سنة من المستقبل
    We began to count the living, those of us who survived to continue the saga of the human race. Open Subtitles , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري
    Promoting the right to development is part of the overall search for greater prosperity for the human race. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.
    That nuclear weapons constitute a threat to the human race and to international security; UN تشكل اﻷسلحة النووية تهديدا للجنس البشري واﻷمن الدولي؛
    Member States committed themselves to making the right to development a reality for everyone, and to freeing the entire human race from want. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    We must not miss the opportunity offered by the end of the century to decide how to improve the lot of the human race. UN ويجب أن نغتنم الفرصة التي تتيحها لنا نهاية هذا القــــرن للبت في كيفية تحسين أحوال البشر.
    The cumulative history of mankind during the current millennium has been characterized by the struggle of the human race to overcome the various problems of hunger, war and disease. UN لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض.
    Yet across the gulf of space a terrible evil prepared to unleash itself upon an unsuspecting human race. Open Subtitles والآن عبر ذلك الفضاء السحيق بدأ شر فظيع فى التجهيز لإطلاق ويلاته على الجنس البشرى الغافل
    All children were equal members of the human race, discriminatory laws which denied their right to life should be repealed. UN وجميع اﻷطفال أعضاء متساوون في العرق البشري. وينبغي الغاء جميع القوانين التي تنكر حقهم في الحياة.
    Terrorism has always menaced the human race in one form or another. UN كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر.
    If you're not careful, you'll create a chain of events... leading to the complete annihilation of the human race. Open Subtitles إن لم تكن حريص سوف تحدث سلسلة من الأحداث تقود إلى هلاك جنس البشريه
    And when it comes to protecting the human race from an extinction-level impact, obviously size matters. Open Subtitles و عندما يأتى الأمر لحماية السباق البشرى من الإنقراض , فمن الواضح أن الحجم يهم
    We certainly face an enormous challenge that can be met only when the world begins to understand that we are one human race. UN ونحن يقينا نواجه تحديا كبيرا لا يمكن التصدي له إلا عندما يبدأ العالم في فهم أننا جنس بشري واحد.
    In April 2008, world-famous physicist Stephen Hawking... called on the human race to colonize space... and make interstellar travel a long-term aim. Open Subtitles في أبريل عام 2008 العالم الفيزيائي الشهير ستيفن هوكنج دعى إلى سباق بشري لغزو الفضاء ووضع أهداف بعيدة للسفر بين النجوم
    The world and the human race face the very real danger of a war that might involve the use of weapons of mass destruction. UN فالعالم والجنس البشري يواجهان خطراً حقيقياً جسيماً من حرب قد تتضمن اللجوء إلى أسلحة الدمار الشامل.
    And if they don't smile about that... ..it's going to be the end of the human race. Open Subtitles ..وإذا لم يبتسموا حينها ستكون هذه نهاية الجنس البشريّ..
    The human race reached for the stars and paused to look back ... at the ocean's blue waters from outer space. Open Subtitles سباق الانسان للوصول الى النجوم , توقف من أجل النظر الى الخلف على المحيط الأزرق من الفضاء السحيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus