Unlawful restrictions of human rights and freedoms enshrined in law are prohibited and punishable under the law. | UN | ويحظر فرض قيود غير قانونية على حقوق الإنسان والحريات المشروعة وتترتب على ذلك مسؤولية قانونية. |
Twenty years ago, human rights and freedoms were forbidden under the country's Constitution. | UN | قبل عشرين عاما، كانت حقوق الإنسان والحريات ممنوعة طبقا لدستور البلاد. |
It encouraged Qatar to continue its efforts to guarantee fundamental human rights and freedoms as enshrined in its Constitution. | UN | وشجعت قطر على مواصلة جهودها لضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الدستور. |
Source: Report on human rights and freedoms in Mongolia, 2007 | UN | المصدر: تقرير عن حقوق الإنسان وحرياته في منغوليا، 2007. |
In other words, the fundamental principle of the Mongolian state's activity is to respect human rights and freedoms. | UN | وبعبارة أخرى، يتمثل المبدأ الأساسي الذي يقوم عليه نشاط الدولة في احترام حقوق الإنسان وحرياته. |
Traditional values had, to a large extent, served as the source of the current understanding of human rights and freedoms. | UN | وقد شكلت إلى حد بعيد المصدر للفهم الحالي لحقوق الإنسان والحريات. |
A. Acceptance of international conventions on human rights and freedoms | UN | ألف - قبول الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات |
Chapter 3 of the Namibian Constitution which contains the Bill of Rights incorporate all the fundamental human rights and freedoms contains in the ICCPR. | UN | ويشمل الفصل 3 من دستور ناميبيا الذي يتضمن شرعة الحقوق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في العهد. |
Fundamental human rights and freedoms are enshrined in Chapter II which contains civil and political rights. | UN | ويرسخ الفصل الثاني حقوق الإنسان والحريات الأساسية حيث يتضمن الحقوق المدنية والسياسية. |
Based on the legislation, the media respects and promotes basic human rights and freedoms. | UN | وتحترم وسائط الإعلام وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفقاً للقانون. |
Chapter 3 of the Jamaican Constitution provides for the protection of fundamental human rights and freedoms. | UN | وينص الفصل 3 من دستور جامايكا على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
human rights and freedoms are inalienable and inviolable. | UN | كما أن حقوق الإنسان والحريات غير قابلة للتصرف ولها حرمتها. |
Our Constitution enshrined basic human rights and freedoms that today are the subject of international treaties. | UN | وقد كرس دستورنا حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أصبحت حاليا موضوعا لمعاهدات دولية. |
Studies are under way to amend penal codes to promote human rights and freedoms, including the introduction of a system for a penalty execution and alternative punishments. | UN | كما يجري حالياً إجراء الدراسات لإدخال تعديلات على القوانين الجزائية بهدف تعزيز حقوق الإنسان وحرياته من ضمنها إدخال نظام قاضي بتنفيذ العقوبة والعقوبات البديلة. |
The Ombudsman is entitled to make recommendations and propose measures when finds out violations of human rights and freedoms committed by the public administration. | UN | ولأمين المظالم الحق في تقديم التوصيات واقتراح التدابير عندما يكتشف أن الإدارة العامة انتهكت حقوق الإنسان وحرياته. |
To protect the human rights and freedoms codified in the Constitution and the law. | UN | حماية حقوق الإنسان وحرياته المدونة في الدستور والقانون. |
The Committee encourages the State party to abolish the voting rights of representatives of the Administration on the National Commission on human rights and freedoms. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء حق التصويت المعترف به لممثلي الإدارة داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. |
In addition, the National Commission on human rights and freedoms had visited many places of detention, either in response to a request or at its own initiative. | UN | وقد زارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أماكن الاحتجاز مرات عديدة بناء على طلب أو بمبادرة منها. |
Conducting academic researches on the problems of human rights and freedoms in higher educational institutions; | UN | :: إجراء بحوث أكاديمية عن المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في مؤسسات التعليم العالي؛ |
Freedom to live with dignity, full enjoyment of human rights and freedoms, and human security; | UN | :: حرية العيش بكرامة، والاستمتاع الكامل بحقوق الإنسان وحرياته وأمنه؛ |
It preordains the role and importance that the Constitution attaches to human rights and freedoms. | UN | إنه يقدر الدور والأهمية اللذين يوليهما الدستور لحقوق الإنسان وحرياته. |
Social and political changes have been enshrined in the Constitution, adopted through a nationwide referendum, which recognizes and guarantees human rights and freedoms. | UN | وتضمن الدستور الذي اعتمد من خلال استفتاء وطني تغييرات اجتماعية وسياسية، وهو يقر حقوق وحريات الإنسان ويضمنهما. |
We will also be joining international agreements aimed at strengthening human rights and freedoms. | UN | وسننضم أيضا إلى الاتفاقات الدولية الهادفة إلى ترسيخ الحقوق والحريات الإنسانية. |
The Constitution safeguards all the fundamental human rights and freedoms of all religious groups, in the same way. | UN | ويصون الدستور جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لكافة الجماعات الدينية على قدم المساواة. |
The fundamental role of education as a facilitative right is linked to the effective enjoyment of all other human rights, as education acts as a multiplier in enhancing the other human rights and freedoms. | UN | ويرتبط الدور الأساسي الذي يضطلع به التعليم، كحق تيسيري، بالتمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان الأخرى، حيث إن التعليم عامل مضاعِف في تعزيز الحريات وحقوق الإنسان الأخرى. |
The Armed Forces of the Philippines (AFP), the Philippine National Police (PNP) and other law enforcement agencies are constitutionally mandated to protect human rights and freedoms of citizens; and ensure the security of the State and its people. | UN | والقوات المسلحة للفلبين والشرطة الوطنية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون مفوّضة دستورياً حمايةَ حقوق الإنسان وحريات المواطنين وضمان أمن الدولة وشعبها. |
Norms and standards guaranteeing the rule of law, human rights and freedoms were incorporated into the Slovak legal system. | UN | وقد أُدخلت في النظام القانوني السلوفاكي قواعد ومعايير تكفل سيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات. |
Political stability, good governance, respect for basic human rights and freedoms are prerequisites to economic development. | UN | والاستقرار السياسي، والحكم الصالح، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية، تعد شروطا أساسية للتنمية الاقتصادية. |
Ministry for human rights and freedoms | UN | الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات |
Mr. McCook (Jamaica) said that his was a country with a long tradition of stable multiparty democracy and deep respect for the rule of law and fundamental human rights and freedoms. | UN | 2- السيد ماكوك (جامايكا) قال إن بلده لديه تقاليد عريقة وراسخة في مجال الحكم الديمقراطي القائم على التعدّدية الحزبية والاحترام العميق لسيادة القانون وحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |