These workshops focused on human rights indicators, human rights-based approaches to development, and the right to food. | UN | وركزت حلقات العمل هذه على مؤشرات حقوق الإنسان ونُهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان والحق في الغذاء. |
While all of the human rights indicators apply to indigenous peoples, specific reference was made to indigenous children. | UN | وفي حين تنطبق جميع مؤشرات حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية، أُشير على وجه التحديد إلى أطفال تلك الشعوب. |
The conference should allow the discussion on human rights indicators to advance from conceptual considerations to their actual development. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يسمح لمناقشة مسألة مؤشرات حقوق الإنسان أن تتحول من اعتبارات مفاهيمية إلى وضع فعلي لهذه المؤشرات. |
Lastly, referring to the national report, it requested more information on the national system of human rights indicators. | UN | وأشارت في الختام إلى التقرير الوطني فطلبت المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur is not arguing here that these are human rights indicators, but that they provide a precedent for the formulation of human rights indicators at the international level. | UN | ولا يقصد المقرر الخاص هنا أن هذه المؤشرات هي مؤشرات لحقوق الإنسان، بل يرى أنها سابقة يمكن الاستفادة منها في وضع مؤشرات لحقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
Naturally, therefore, discussions about human rights indicators tend to have the same orientation. | UN | ولذلك فإن المناقشات بشأن مؤشرات حقوق الإنسان تنحو بطبيعة الحال إلى نفس الاتجاه. |
He also attended a meeting on human rights indicators for migrants, organized by OHCHR in Geneva. | UN | وحضر أيضا اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الإنسان للمهاجرين، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
OHCHR supported the development of human rights indicators in Albania, Kazakhstan, Morocco, Serbia and Uzbekistan. | UN | ودعمت المفوضية وضع مؤشرات حقوق الإنسان في كل من ألبانيا وأوزبكستان وصربيا وكازاخستان والمغرب. |
It welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, and asked what further human rights indicators would be developed by that body. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وطلبت معرفة المزيد من مؤشرات حقوق الإنسان التي سوف تضعها هذه الهيئة. |
It was hoped that the study would be instrumental in the preparation of a national human rights action plan and the development of human rights indicators. | UN | ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان. |
Chapter II describes the notion of human rights indicators. | UN | ويعرض الفصل الثاني مفهوم مؤشرات حقوق الإنسان. |
10. Lastly, the use of human rights indicators helps facilitate the operationalization of human rights in public policies. | UN | 10- وأخيراً، يساعد استخدام مؤشرات حقوق الإنسان على تيسير عملية تفعيل حقوق الإنسان في السياسات العامة. |
The present section illustrates recent examples of the use of human rights indicators in these contexts. | UN | ويعرض هذا الجزء أمثلة حديثة عن استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في هذه السياقات. |
23. human rights indicators help to identify trends which signal progress, stagnation or retrogression made in the realization of human rights. | UN | 23- تساعد مؤشرات حقوق الإنسان على تحديد الاتجاهات التي تعكس التقدم أو الركود أو التراجع في إعمال حقوق الإنسان. |
Brazil understands that building a national system of human rights indicators will facilitate the achievement of these goals. | UN | وتتفهم البرازيل أن بناء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان من شأنه أن ييسر تحقيق هذه الأهداف. |
115. human rights indicators can also be used as a tool. | UN | 115- ويمكن لمؤشرات حقوق الإنسان أن تكون من ضمن الأدوات. |
As far as paragraph 77 was concerned, she felt that technical briefing would be useful and that a practical response to human rights indicators was needed. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 77 فإنها تعتقد أن الإحاطة الفنيّة مفيدة وأنه ثمة حاجة للاستجابة العملية لمؤشرات حقوق الإنسان. |
In Mexico, for instance, OHCHR promoted the adoption of human rights indicators for the measurement of the right to a fair trial. | UN | وفي المكسيك، على سبيل المثال، عززت المفوضية اعتماد مؤشرات لحقوق الإنسان لقياس مدى احترام الحق في محاكمة عادلة. |
According to JS9, so far, the development of human rights indicators had failed to adequately take into account the need to monitor internet related human rights. | UN | ووفقاً للورقة المشتركة 9 أن عملية وضع مؤشرات لحقوق الإنسان لم تراع، حتى الآن، المراعاة الكافية، الحاجة إلى رصد حقوق الإنسان المتعلقة بالإنترنت. |
Some States had developed human rights indicators and adapted them to their national contexts, and those good practices would eventually be shared. | UN | وأشارت إلى أن بعض الدول وضعت مؤشرات لحقوق الإنسان وكيفتها مع سياقاتها الوطنية وسيجري في نهاية المطاف تقاسم هذه الممارسات الفاضلة. |
It issued publications on accountability in the context of the post-2015 development agenda, on the right to development and on human rights indicators. | UN | وأصدرت منشورات عن المساءلة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بشأن الحق في التنمية، ومؤشرات حقوق الإنسان. |
48. The chairpersons were briefed by the Secretariat on efforts being made to develop human rights indicators within the United Nations system. | UN | 48- وأطلعت الأمانة رؤساء الهيئات على الجهود المبذولة لوضع مؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
The issue of how human rights could be made measurable was also brought up, as was the need to apply human rights indicators. | UN | وأثيرت أيضا مسألة طريقة جعل حقوق الإنسان قابلة للقياس، ومسألة الحاجة إلى تطبيق مؤشرات في مجال حقوق الإنسان. |
In this regard, human rights indicators could improve monitoring mechanisms to assess the effectiveness of poverty reduction programmes. | UN | وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر. |