They would bolster the nonnuclear-weapon States in their decision to follow a humanist path. | UN | ومن شأنها أن تعزز الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في قرارها سلوك مسار إنساني. |
Environmental protection was not only an economic imperative but also a fundamental humanist undertaking, for future generations had a right to dignity, a sound environment, development and health. | UN | وليست حماية البيئة أمرا ضروريا فحسب، بل هي أيضا عمل إنساني أساسي، ﻷن اﻷجيال المقبلة لها الحق في الكرامة وفي بيئة سليمة وفي التنمية والصحة. |
Its aim is a humanist world in which human rights are respected and everyone can live a life of dignity. | UN | وهدفه هو إقامة عالم إنساني تُحترم فيه حقوق الإنسان ويمكن فيه للجميع الحياة بكرامة. |
Written statement submitted by the International humanist and Ethical Union (IHEU) | UN | بيان كتابي مقدم من الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية |
International humanist and Ethical Union | UN | الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية |
For his action and for his work, we avail ourselves of this opportunity to pay a solemn and well deserved tribute to Aimé Césaire, a brother and a great humanist whose countless writings will, no doubt, inspire future generations in their quest for justice and equality. | UN | ونظراً لما حققه إيمي سيزير من إنجازات، فإننا نغتنم هذه الفرصة لنشيد به إشادة رسمية يستحقها، وهو ذلك الأخ ذو النزعة الإنسانية الذي لا شك في أن مؤلفاته الكثيرة سوف تُلهم الأجيال القادمة في سعيها إلى تحقيق العدالة والمساواة. |
In our country, we have created an integrated humanist model of development, based on the power of citizens, that is designed to overcome poverty. | UN | وفي بلدنا، وضعنا نموذجا إنسانيا متكاملا للتنمية، استنادا إلى قوة المواطنين، مصمما للتغلب على الفقر. |
A little less than three days ago, when the Secretary General of the Council of Europe welcomed us to this meeting, he quite rightly pointed out that the walls of our common home, which is that of the Greater Europe and the protection of human rights, were originally built to house a great humanist project, namely the construction of a tolerant and democratic European society based on respect for the equal dignity of human beings. | UN | عندما رحب الأمين العام لمجلس أوروبا بنا إلى هذا الاجتماع قبل أقل من ثلاثة أيام أصاب تماماً في قوله إن أسوار بيتنا المشترك وهو بيت أوروبا الكبرى وحماية حقوق الإنسان أُقيمت في الأصل لتضم مشروعاً إنسانياً عظيماً هو بناء مجتمع أوروبي ديمقراطي ومتسامح يستند إلى احترام المساواة في الكرامة بين البشر. |
Guess in the end. I turned out to be something of a humanist. | Open Subtitles | أعتقد أنه في النهاية أتظح أنه بي شي إنساني |
I'd like to have my own house, a nice place to live I consider myself a humanist lt may seem unrealistic, but what I want in life is a genuine introduction of democracy and tolerance | Open Subtitles | أحب أن أحصل على منزل خاص بي مكان جميل أعيش فيه أعتبر نفسي ذو توجه إنساني قد يبدو هذا خيالي لكن ما أريد حقا في الحياة |
9. With reference to the legal framework in which Guatemala was ensuring and safeguarding the rights embodied in the Covenant, he noted that the new Constitution promulgated on 1 May 1995 was pre-eminently humanist in tone. | UN | ٩ - وأشار إلى اﻹطار القانوني الذي تضمن الحكومة بموجبه الحقوق الواردة في العهد وتحميها، وقال إن الدستور الذي أعلن عنه في أول أيار/مايو ١٩٩٥ جاء إنساني الطابع في لهجته على نحو بارز. |
As a great humanist and protector of morality, Pope John Paul II dedicated his whole life to spiritual liberation, moral self-betterment and the development of tolerance among mankind. | UN | وبصفة البابا يوحنا بولس الثاني إنساني النزعة ومدافعا عن الفضيلة، فقد كرس كل حياته للتحرر الروحاني والإصلاح الخلقي للذات ونشر التسامح بين البشر. |
By contrast, the Bolivarian Republic of Venezuela has implemented a set of social measures within the framework of a holistic State social policy to promote economic and social development from a humanist perspective. | UN | وعلى العكس من ذلك، طبقت جمهورية فنزويلا البوليفارية مجموعة من التدابير الاجتماعية في إطار سياسة اجتماعية حكومية شمولية تهدف إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من منظور إنساني. |
International humanist and Ethical Union | UN | الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية |
The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council and has the honour to submit the comments made by the authorities of Bulgaria following the statement of the International humanist and Ethical Union, delivered on 19 March 2013, under agenda item 8. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تقدّم تعليقات السلطات البلغارية على بيان الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية، المقدَّم في 19 آذار/مارس 2013 في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council, and has the honour to submit herewith the written comments by the authorities of Bulgaria in connection with the statement delivered by the International humanist and Ethical Union (IHEU) on 10 June 2013 under agenda item 8. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تقدم طيه التعليقات الكتابية للسلطات البلغارية على البيان الذي أدلى به الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية في 10 حزيران/يونيه 2013 في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
We at the United Nations have lost an outstanding member of our family, and the world has lost a great humanist. | UN | وفقدنا نحن في الأمم المتحدة عضوا بارزا في أسرتنا، وفقد العالم رجلا إنسانيا عظيما. |
414. The Ministers expressed condolence at the demise of President of the Bolivarian Republic of Venezuela, Hugo Chávez Frías, on March 5th 2013, one of the chief promoters and founders of CELAC, a relentless humanist and champion of Latin American and Caribbean unity, who fought against social exclusion and poverty and fostered integral development in the region. | UN | 414- أعرب الوزراء عن تعازيهم لوفاة رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية هوغو شافيز فرياس، يوم 5 آذار/مارس 2013، الذي كان أحد الداعمين الرئيسيين والمؤسِّسين لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وناشطاً إنسانياً لا يهدأ ونصيراً لوحدة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والذي قاتل ضد الاستبعاد الاجتماعي والفقر وقام برعاية التنمية الاجتماعية في المنطقة. |
This obligation has been accepted in Peru, despite major budgetary constraints, not only by government agencies but by many private, social and religious institutions which have pooled their scarce economic resources, fired by a noble humanist conviction to provide effectively for the most elementary needs of the indigenous peoples. | UN | ولقد قبل هذا الالتزام في بيرو رغم قيود الميزانية الهامة، وذلك ليس فقط من جانب الوكالات الحكومية وإنما أيضاً من جانب العديد من المؤسسات الخاصة والاجتماعية والدينية التي جمعت مواردها الاقتصادية النادرة مستلهمة بايمان انساني نبيل راسخ بالوفاء على نحو أكثر فعالية بأبسط احتياجات الشعوب اﻷصلية. |
It would seem that the disturbing words of the writer and humanist John Milton are true: | UN | يبدو أن الكلمات المقلقة للكاتب والفيلسوف اﻹنساني جون ميلتون صحيحة: |
Program International humanist and Ethical | UN | مركز دراسات المجتمع |