ويكيبيديا

    "humanitarian emergencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الطوارئ الإنسانية
        
    • لحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • وحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • حالات طوارئ إنسانية
        
    • بحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • للطوارئ الإنسانية
        
    • الحالات الإنسانية الطارئة
        
    • وحالات طوارئ إنسانية
        
    • الطوارئ الانسانية
        
    • الطوارئ الإنسانية في
        
    • بطوارئ إنسانية
        
    • الإنسانية في حالات الطوارئ
        
    • الحالات الطارئة اﻹنسانية
        
    • والطوارئ الإنسانية
        
    • حالة الطوارئ الإنسانية
        
    Sixth, capacity-building in countries that are most likely to be affected by humanitarian emergencies remains an important element of domestic preparedness. UN سادسا، ما زال بناء القدرات عنصراً هاماً للتأهب المحلي في البلدان التي يرجح أن تتضرر من حالات الطوارئ الإنسانية.
    A good example of this was the UNU public forums in New York on the issue of preventing humanitarian emergencies. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك المنتديات العامة التي عقدتها الجامعة في نيويورك بشأن مسألة تفادي حالات الطوارئ الإنسانية.
    However, in our view, humanitarian emergencies should be addressed in a uniform manner throughout the world, without favouritism or double standards. UN بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين.
    :: Capacity-building to response to humanitarian emergencies is strengthened UN :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The floods in Mozambique, the cyclone in Madagascar and drought in Ethiopia combined to underscore the need for better preparedness in Africa for rapid response in disaster management and humanitarian emergencies. UN والفيضانات في موزامبيق والإعصار في مدغشقر والجفاف في إثيوبيا اجتمعت لتؤكد ضرورة التأهب على نحو أفضل في أفريقيا لتحقيق استجابة سريعة في مجال إدارة الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Efforts to overcome these challenges have been complicated by the increased number of natural disasters and complex humanitarian emergencies. UN ومما عقَّد الجهود المبذولة للتغلب على هذه التحديات ازدياد عدد الكوارث الطبيعية وظهور حالات طوارئ إنسانية معقدة.
    In 2005, it allocated $2 billion to address humanitarian emergencies in Africa as well as $1.2 billion to fight malaria. UN وفي عام 2005، خصصت بليوني دولار لمعالجة حالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا، و 1.2 بليون دولار لمحاربة الملاريا.
    By the end of 2011, the guidance and its tools will have been applied in at least four humanitarian emergencies and preparedness contexts. UN وبحلول عام 2011، ستكون هذه الإرشادات وأدواتها مطبقة في أربعة من حالات الطوارئ الإنسانية وسياقات التأهب على الأقل.
    In complex humanitarian emergencies, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance. UN وفي حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، تسهم المفوضية أيضا في توفير المساعدة الإنسانية.
    Such humanitarian emergencies are disrupting the development progress of many poor nations. UN تعرقل حالات الطوارئ الإنسانية هذه تقدم عملية التنمية في العديد من الدول الفقيرة.
    The millions of people affected by humanitarian emergencies are not mere statistics; they are our very own flesh and blood. UN إن الملايين من الأشخاص المتضررين من حالات الطوارئ الإنسانية ليسوا مجرد إحصاءات، بل هم من لحمنا ودمنا.
    That makes it important to increase the resources available for meeting humanitarian emergencies. UN وذلك يجعل من الأهمية بمكان زيادة الموارد المتاحة لمواجهة حالات الطوارئ الإنسانية.
    In complex humanitarian emergencies, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance. UN وتسهم المفوضية أيضا بتوفير المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    In complex humanitarian emergencies, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance. UN وفي حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، تسهم المفوضية أيضاً في توفير المساعدة الإنسانية.
    In complex humanitarian emergencies, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance. UN كما تسهم المفوضية، في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، بتوفير المساعدة الإنسانية.
    :: Capacity-building to respond to humanitarian emergencies is strengthened UN :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية
    :: Capacity-building to response to humanitarian emergencies is strengthened UN :: تعزيز بناء القدرات للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية
    A background note on the elderly and humanitarian emergencies was considered by the Inter-Agency Standing Committee. UN ونظرت اللجنة الدائمة في مذكرة معلومات أساسية عن المسنين وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Of late, Pakistan has suffered from humanitarian emergencies of varying nature. UN ومؤخراً، عانت باكستان من حالات طوارئ إنسانية متنوعة الطابع.
    The EU would also like to express its solidarity with all those affected by humanitarian emergencies in the last year. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تضامنه مع جميع البلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية في العام الماضي.
    My delegation would like to underline the important progress that has been made in improving coordination within the United Nations system in its response to humanitarian emergencies. UN ويود وفدي أن ينوه بالتقدم الهام الذي أحرز في تحسين التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في استجابتها للطوارئ الإنسانية.
    That should be the general pattern in all cases of humanitarian emergencies. UN وينبغي أن ينسحب هذا النموذج على سائر الحالات الإنسانية الطارئة.
    Recalling its previous resolutions on the topic, the Commission continued to express its grave concern at the continuation of armed conflicts in many regions throughout the world and the human suffering and humanitarian emergencies that they caused. UN وواصلت اللجنة، وهي تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الموضوع، الإعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار النزاعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم أجمع وما تسببت فيه من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية.
    In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. UN والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق.
    The Department should promote a timely response to early warning of potential humanitarian emergencies. UN وينبغي لﻹدارة أن تعزز إمكانات الاستجابة في الوقت المناسب لحالات اﻹنذار المبكر بطوارئ إنسانية محتملة.
    The present report reviews the achievements and shortcomings of the Department of Humanitarian Affairs in (a) the promotion of natural disaster reduction programmes and the mobilization of emergency relief when disasters occur; and (b) the strengthening of the coordinated response of the United Nations to humanitarian emergencies. UN يستعرض هذا التقرير انجازات إدارة الشؤون اﻹنسانية ونواحي القصور بها، فيما يتعلق ﺑ : )أ( تعزيــز برامج الحـد مــن الكــوارث الطبيعية وتعبئــة اﻹغاثة الطارئة عند وقوع تلك الكوارث؛ )ب( تعزيز الاستجابة المنسقة من جانب اﻷمم المتحدة لمواجهة الحالات الطارئة اﻹنسانية.
    Article 11 - Situations of risk and humanitarian emergencies UN المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    International action on humanitarian emergencies should be rationalized. UN ومن الواجب، بعد هذا، أن يكون هناك ترشيد للعمل الدولي في حالة الطوارئ الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد