I am confident that our economy and the entire global economic system will come out of the crisis stronger than before. | UN | نحن تعلمنا دروسنا، وإنني على ثقة بأن اقتصادنا والنظام الاقتصادي العالمي برمته سيخرجان من الأزمة أقوى من ذي قبل. |
I am confident that the Organization, as it continues to strive for universality, will greatly benefit from their participation in its work. | UN | وإنني على ثقة من أن المنظمة، وهي تواصل السعي الى العالمية، ستستفيد فائدة كبرى من اشتراك هذه الدول في أعمالها. |
I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. | UN | وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر. |
I am confident that with your wealth of experience and wisdom you will be able to lead the work of the Conference forward. | UN | وأنا على ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة وحكمة واسعتين سيمكنانكم من قيادة عمل المؤتمر باتجاه إحراز مزيد من التقدم. |
I am confident that Georgia, together with other States, will occupy a worthy place in it, as a democratic and prosperous country. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن جورجيا ستحتل فيها، جنبا الى جنب مع دول أخرى، مكانا جديرا بها بوصفها بلدا ديمقراطيا مزدهرا. |
I am confident that his able leadership will lead this session to a successful result. | UN | وأنا واثق بأن قيادته البارعة ستؤدي بهذه الدورة إلى تحقيق نتائج ناجحة. |
I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. | UN | وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل. |
I am confident that, given the efforts already invested in Sierra Leone, the international community will not leave the job half done. | UN | وإنني على ثقة بأن المجتمع الدولي، في ضوء الجهود المبذولة بالفعل في سيراليون، لن يتخلى عن مسؤولياته في منتصف الطريق. |
I am confident that the Assembly will encourage intensified dialogue at the national, regional and international levels. | UN | وإنني على ثقة بأن الجمعية ستشجع إجراء حوار مكثف على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I am confident that the Assembly will do the same. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت، وإنني على ثقة من أن الجمعية العامة ستحذو الحذو نفسه. |
I am confident that the Mission will meet this challenge. | UN | وإنني على ثقة من أن البعثة ستتصدى لهذا التحدي. |
I am confident that your accomplishments will be similarly significant. | UN | وأنا واثق من أن انجازاتكم ستكون كبيرة بنفس القدر. |
I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. | UN | وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية. |
I am confident that, in the coming years, employment opportunities will grow in proportion to the development of the vast untapped resources of Bosnia and Herzegovina. | UN | وأنا على ثقة بأن فرص التوظيف ستزداد خلال السنوات المقبلة بالتناسب مع تطوير الموارد غير المستغلة في البوسنة والهرسك. |
I am confident that your vast experience and diplomatic skills will bring our deliberations to a successful conclusion. | UN | وأنا على ثقة بأن خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ستؤدي إلى إنجاح مداولاتنا. |
I am confident that the European Union, as well as other regional organizations, has a lot to contribute in this respect. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن المنظمات الإقليمية الأخرى، لديه الكثير من الإسهامات في هذا المجال. |
I am confident that the issues of nuclear disarmament and non-proliferation are becoming the focus of the global agenda of our time. | UN | وأنا واثق بأن نزع السلاح وعدم الانتشار سيكونان محور جدول الأعمال العالمي في عصرنا. |
I am confident that your able leadership will steer us through these month-long deliberations. | UN | وأنا على ثقة من أن قيادتكم القديرة ستوجه أعمالنا طيلة هذا الشهر من المداولات. |
I am confident that this Meeting will be an important step forward in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | وإنني واثق بأن هذا الاجتماع سيكون خطوة هامة إلى الأمام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
I am confident that the comments contained in the attached letter will assist the Fifth Committee in its consideration of this important item. | UN | وإني على ثقة بأن التعليقات المتضمنة في الرسالة المرفقة ستساعد اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند الهام. |
I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن النفس اﻹنسانية تكمن فيها الرغبة في تحقيق هذه اﻷهداف واﻹرادة اللازمة لذلك. |
I am confident that, under his able guidance, the General Assembly will write another exemplary chapter in the annals of United Nations history. | UN | وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستتمكن تحت قيادته القديرة من تسجيل فصل رائع آخر من صفحات تاريخ اﻷمم المتحدة. |
I am confident that the international community would support any solution upon which both sides can mutually agree. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيؤيد أي حل يمكن أن يتفق عليه الجانبان معا. |
I am confident that Mr. Al-Nasser's wise leadership of the Assembly's proceedings will help us fulfil our ambitions and aspirations. | UN | وأثق في أن قيادته الحكيمة لأعمال الدورة ستساهم في تحقيق طموحاتنا وتطلعاتنا المرجوة منها. |
I am confident that your wisdom and leadership will guide our deliberations to a successful beginning of this year's work. | UN | وإنني واثق من أن حكمتكم وقيادتكم ستكتبان النجاح لمداولاتنا في مستهل أعمال هذا العام. |
I am confident that, with the exceptional qualities and experience that you possess, this session will end on schedule and with resounding success. | UN | إنني على ثقة بأن خصالكم وخبراتكم غير العادية سوف تمكن هذه الدورة من إنهاء عملها في الموعد المحدد وستكللها بالنجاح الباهر. |