I am speaking here of the excluded among the excluded, the forgotten among the forgotten. I am referring to people with disabilities. | UN | إنني أتكلم هنا عن الفئات المعرضة للإقصاء والنسيان أكثر من أي فئة أخرى، وأعني بها الأشخاص ذوي الإعاقات. |
I am speaking of the setting up of special tribunals. | UN | إنني أتكلم عن تأسيس المحاكم الجنائية الخاصة. |
I am speaking first of all about my own country, which for some 15 years has been exposed to this phenomenon of terrorism and whose calls have gone unheeded. | UN | إنني أتكلم في المقام الأول عن بلدي الذي يتعرض منذ 15 سنة لظاهرة الإرهاب ولم يستمع أحد إلى نداءاته. |
I am speaking about equitable geographical distribution and the flexibility in the numbers. | UN | وأنا أتكلم عن التوزيع الجغرافي العادل والمرونة في الأعداد. |
I am speaking from satellite phone on the Royal Jet. | Open Subtitles | أنا أتحدث من هاتف يعمل بالاقمار الصناعية على طائرة ملكية |
As it is the first time that I am speaking under your presidency, allow me to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
As I am speaking for the first time at the sixty-fourth session of the General Assembly, please allow me at the outset, Sir, to add my voice to those of preceding speakers in congratulating you on your election to the presidency of the General Assembly. | UN | بما أنني أتكلم للمرة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، اسمحوا لي، سيدي، في البداية بأن أشارك من سبقوني من المتكلمين تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
That is why I am speaking after our Belgian colleague, who made a statement on behalf of the European Union with which we of course entirely agree. | UN | ولهذا فإنني أتكلم عقب زميلنا البلجيكي، الذي أدلى ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، ونحن، بطبيعة الحال، نتفق معه تمام الاتفاق. |
I am speaking, of course, about the accelerated rise in sea level caused by global climate change. | UN | وأتكلم بطبيعة الحال عن الارتفاع المتسارع في مستوى البحر، الناتج عن تغير المناخ العالمي. |
I am not talking about negotiations; I am speaking of a structured discussion. | UN | إنني لا أتكلم عن المفاوضات؛ إنني أتكلم عن مناقشة منظمة. |
I am speaking on behalf of the European Union and of Austria and Sweden. | UN | إنني أتكلم نيابــة عــن الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا. |
I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. | UN | إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥. |
Mr. Hof (Netherlands): I am speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد هوف (هولندا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
I am speaking of the struggle against hunger and poverty. | UN | إنني أتكلم عن مكافحة الفقر والجوع. |
I am speaking to the General Assembly at its resumed tenth emergency special session in my capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | إنني أتكلم أمام الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
I am speaking on behalf of France, the United Kingdom and the United States. | UN | وأنا أتكلم بالنيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
- doesn't mean that they're... - I am speaking to whoever sent this machine to our home. | Open Subtitles | أنا أتحدث لأي من كان أرسل هذه الآلة إلى موطننا |
However, as this is the first time that I am speaking in plenary, I wish to add my own congratulations on his well-deserved election to this high post. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
" There is something contrary to the nature of Costa Rica here -- and I am sure I am speaking for almost everyone. | UN | " ثمـــة شــيء مـا يناقــض طبيعـة كوستاريكا هنا - وأنا موقن أنني أتكلم بالنيابة عن كل شخص تقريبــا. |
With regard to draft resolution A/C.1/63/L.40, I am speaking on behalf of the United States, the United Kingdom and France. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.40، فإنني أتكلم نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا. |
I am speaking of Ambassador Antonio de Icaza, who was a mentor and source of inspiration for me personally. | UN | وأتكلم هنا عن السفير أنطونيو دي إيكازا، الذي كان في الواقع معلما ومصدر إلهام لي شخصيا. |
I am speaking here four days after a revision was to have been made to the seventh preambular paragraph of the Arabic text. | UN | وإنني أتكلم هنا بعد أربعة أيام كان من المفروض أن يصدر خلالها تنقيح أجري على الفقرة السابعة من ديباجة النص العربي. |
I am speaking of the lawlessness bred by the Russian occupation. | UN | أنا أتكلم عن الخروج على القانون الذي يغذيه الاحتلال الروسي. |
I am speaking of water, energy, electricity and the telephone service. | UN | إنني أتحدث عن المياه والطاقة، وخدمات الكهرباء والهاتف. |
This is the first time I am speaking to the CD. | UN | إنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Manz (Austria): I am speaking on behalf of the European Union. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
The force I am speaking about is broad-based economic growth. | UN | إن القوة التي أتكلم عنها، هي النمو الاقتصادي العريض القاعدة. |
I am speaking of the difficult financial situation of our Organization that has arisen as a result of delays by Member States in making their contributions to the regular and peacekeeping budgets. | UN | إني أتحدث عن الوضع المالي الصعب لمنظمتنا، الذي نشأ نتيجة عن تأخر الدول الأعضاء في تسديد التزاماتها للميزانيات العادية وميزانيات حفظ السلام. |