I assure the Assembly that every vote will count in Nigeria. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن كل صوت سيُعتد به في نيجيريا. |
I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. | UN | وأؤكد للأمم المتحدة أن الشعب الكوري وحكومته سيمثلان جزءا من تلك العملية. |
I assure the Assembly that my delegation associates itself with the statement to be made on behalf of the African Union. | UN | وأؤكد للجمعية أن وفدي يؤيد البيان الذي سيدلَى به نيابة عن الاتحاد الأفريقي. |
The work of the Panel is progressing smoothly, and I assure the Assembly that my colleagues and I have readily accepted the challenge. | UN | والعمل في هذا الفريق يجري بسلاسة، وأؤكد للجمعية أن زملائي وأنا قد قبلنا مواجهة هذا التحدي بسرور. |
For my part, I assure the citizens of the Russian Federation that my position remains unchanged. | UN | ومن جانبي، فإنني أؤكد لمواطني الاتحاد الروسي أن موقفي لا يزال كما هو. |
I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. | UN | وإنني أؤكد للجمعية أن سويسرا ستقوم بعمل جميع ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
I assure the Assembly that my country has expertise to offer that can help to fuel a green revolution. | UN | وأؤكد للجمعية أن لدى بلدي خبرة يمكن أن يقدمها للمساعدة على تحقيق ثورة خضراء. |
I assure the Assembly that we are determined to make progress in that regard. | UN | وأؤكد للجمعية أننا قد عقدنا العزم على إحراز تقدم بهذا الخصوص. |
I assure the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of our full support. | UN | وأؤكد لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دعمنا الكامل. |
I assure the General Assembly that my door will be open to everyone. | UN | وأؤكد أن بابي سيكون مفتوحاً للجميع ولمصلحة الجميع. |
I assure the General Assembly that we will continue to assume our responsibility. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أننا سنواصل الاضطلاع بمسؤوليتنا. |
I assure the Assembly of the Republic of Macedonia's contribution to its successful fulfilment. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن مقدونيا ستساهم في نجاح تحقيقها. |
I assure the Assembly that Argentina will spare no effort and will continue to participate actively in that noble task. | UN | وأؤكد للجمعية أن الأرجنتين لن تدخر جهدا، وستواصل المشاركة بهمة في تلك المهمة النبيلة. |
I assure the Assembly of Japan's continued support for the IAEA in fulfilling its vital mission. | UN | وأؤكد للجمعية دعم اليابان المستمر للوكالة الدولية في أدائها لمهامها الحيوية. |
I assure the Assembly that the Court will continue to work with dedication and its customary impartiality. | UN | وأؤكد للجمعية أن المحكمة ستواصل تأدية أعمالها بتفانٍ وبحيادها المعروف. |
I assure the Assembly of the full support and cooperation of my country; we pledge to do all we can to rid the world of this deadly pandemic. | UN | وأؤكد للجمعية دعم بلدي وتعاونه التاميَّن، ونتعهد بالقيام بكل ما بوسعنا لنتخلص من هذا الوباء الفتاك. |
On my part, I assure the international community that promotion of democracy will be one of the priorities during my term as Secretary-General. | UN | وأؤكد من جانبي للمجتمع الدولي أن تعزيز الديمقراطية سيكون أحد الأولويات خلال فترة ولايتي كأمين عام. |
I assure the Assembly that all sections of the Tribunal are coordinating their efforts to achieve its mandate and to complete its work at the earliest date possible. | UN | وأؤكد للجمعية أن جميع أقسام المحكمة تنسق جهودها لإنجاز ولايتها وإنهاء عملها في أقرب وقت ممكن. |
I assure the Assembly that Japan, through these and other efforts, will continue to improve the quality of the global response to malaria by working as a responsible partner alongside developing countries. | UN | وأؤكد للجمعية أن اليابان، عن طريق هذه الجهود وغيرها من الجهود، ستواصل تحسين نوعية الاستجابة العالمية لمكافحة الملاريا عن طريق العمل كشريك مسؤول جنبا إلى جنب مع البلدان النامية. |
As a responsible member of the international community, I assure the Assembly that the Maldives will continue to play its role in upholding and promoting the objectives of the United Nations. | UN | وبصفة ملديف عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، فإنني أؤكد للجمعية أنها ستواصل القيام بدورها المتمثل في التمسك بأهداف الأمم المتحدة وتعزيزها. |
I assure the Assembly that the Court will continue to do its part to ensure its effectiveness and credibility through independence and impartiality in strict accordance with the Rome Statute. | UN | وإنني أؤكد للجمعية أن المحكمة ستواصل القيام بدورها لضمان فعاليتها ومصداقيتها، من خلال اسقلاليتها ونزاهتها، وفقا لنظام روما الأساسي. |
I assure the Assembly that Turkey, for its part, will continue to lend its full support and cooperation to the United Nations in our quest to leave a much safer, more prosperous, cleaner and healthier world to our children. | UN | إنني أؤكد للجمعية العامة أن تركيا، من جانبها، ستواصل تقديم الدعم والتعاون الكاملين للأمم المتحدة في سعينا لكي نترك لأطفالنا عالما أكثر أمانا وازدهارا، وأكثر تمتعا بالنقاء والصحة. |