"i assure the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأؤكد
        
    • فإنني أؤكد
        
    • وإنني أؤكد
        
    • إنني أؤكد
        
    I assure the Assembly that every vote will count in Nigeria. UN وأؤكد للجمعية العامة أن كل صوت سيُعتد به في نيجيريا.
    I assure the United Nations that the Korean people and Government will be part of that process. UN وأؤكد للأمم المتحدة أن الشعب الكوري وحكومته سيمثلان جزءا من تلك العملية.
    I assure the Assembly that my delegation associates itself with the statement to be made on behalf of the African Union. UN وأؤكد للجمعية أن وفدي يؤيد البيان الذي سيدلَى به نيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    The work of the Panel is progressing smoothly, and I assure the Assembly that my colleagues and I have readily accepted the challenge. UN والعمل في هذا الفريق يجري بسلاسة، وأؤكد للجمعية أن زملائي وأنا قد قبلنا مواجهة هذا التحدي بسرور.
    For my part, I assure the citizens of the Russian Federation that my position remains unchanged. UN ومن جانبي، فإنني أؤكد لمواطني الاتحاد الروسي أن موقفي لا يزال كما هو.
    I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. UN وإنني أؤكد للجمعية أن سويسرا ستقوم بعمل جميع ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    I assure the Assembly that my country has expertise to offer that can help to fuel a green revolution. UN وأؤكد للجمعية أن لدى بلدي خبرة يمكن أن يقدمها للمساعدة على تحقيق ثورة خضراء.
    I assure the Assembly that we are determined to make progress in that regard. UN وأؤكد للجمعية أننا قد عقدنا العزم على إحراز تقدم بهذا الخصوص.
    I assure the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of our full support. UN وأؤكد لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دعمنا الكامل.
    I assure the General Assembly that my door will be open to everyone. UN وأؤكد أن بابي سيكون مفتوحاً للجميع ولمصلحة الجميع.
    I assure the General Assembly that we will continue to assume our responsibility. UN وأؤكد للجمعية العامة أننا سنواصل الاضطلاع بمسؤوليتنا.
    I assure the Assembly of the Republic of Macedonia's contribution to its successful fulfilment. UN وأؤكد للجمعية العامة أن مقدونيا ستساهم في نجاح تحقيقها.
    I assure the Assembly that Argentina will spare no effort and will continue to participate actively in that noble task. UN وأؤكد للجمعية أن الأرجنتين لن تدخر جهدا، وستواصل المشاركة بهمة في تلك المهمة النبيلة.
    I assure the Assembly of Japan's continued support for the IAEA in fulfilling its vital mission. UN وأؤكد للجمعية دعم اليابان المستمر للوكالة الدولية في أدائها لمهامها الحيوية.
    I assure the Assembly that the Court will continue to work with dedication and its customary impartiality. UN وأؤكد للجمعية أن المحكمة ستواصل تأدية أعمالها بتفانٍ وبحيادها المعروف.
    I assure the Assembly of the full support and cooperation of my country; we pledge to do all we can to rid the world of this deadly pandemic. UN وأؤكد للجمعية دعم بلدي وتعاونه التاميَّن، ونتعهد بالقيام بكل ما بوسعنا لنتخلص من هذا الوباء الفتاك.
    On my part, I assure the international community that promotion of democracy will be one of the priorities during my term as Secretary-General. UN وأؤكد من جانبي للمجتمع الدولي أن تعزيز الديمقراطية سيكون أحد الأولويات خلال فترة ولايتي كأمين عام.
    I assure the Assembly that all sections of the Tribunal are coordinating their efforts to achieve its mandate and to complete its work at the earliest date possible. UN وأؤكد للجمعية أن جميع أقسام المحكمة تنسق جهودها لإنجاز ولايتها وإنهاء عملها في أقرب وقت ممكن.
    I assure the Assembly that Japan, through these and other efforts, will continue to improve the quality of the global response to malaria by working as a responsible partner alongside developing countries. UN وأؤكد للجمعية أن اليابان، عن طريق هذه الجهود وغيرها من الجهود، ستواصل تحسين نوعية الاستجابة العالمية لمكافحة الملاريا عن طريق العمل كشريك مسؤول جنبا إلى جنب مع البلدان النامية.
    As a responsible member of the international community, I assure the Assembly that the Maldives will continue to play its role in upholding and promoting the objectives of the United Nations. UN وبصفة ملديف عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، فإنني أؤكد للجمعية أنها ستواصل القيام بدورها المتمثل في التمسك بأهداف الأمم المتحدة وتعزيزها.
    I assure the Assembly that the Court will continue to do its part to ensure its effectiveness and credibility through independence and impartiality in strict accordance with the Rome Statute. UN وإنني أؤكد للجمعية أن المحكمة ستواصل القيام بدورها لضمان فعاليتها ومصداقيتها، من خلال اسقلاليتها ونزاهتها، وفقا لنظام روما الأساسي.
    I assure the Assembly that Turkey, for its part, will continue to lend its full support and cooperation to the United Nations in our quest to leave a much safer, more prosperous, cleaner and healthier world to our children. UN إنني أؤكد للجمعية العامة أن تركيا، من جانبها، ستواصل تقديم الدعم والتعاون الكاملين للأمم المتحدة في سعينا لكي نترك لأطفالنا عالما أكثر أمانا وازدهارا، وأكثر تمتعا بالنقاء والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus