I call now on those representatives who wish to make comments at this stage. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء بتعليقات في هذه المرحلة. |
I call now on representatives wishing to make statements in connection with those draft resolutions. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات فيما يتعلق بمشاريع القرارات تلك. |
I call now on representatives wishing to make statements on this item. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيان بشأن هذا البند. |
I call now on His Excellency Mr. Abdullah Mohamed Alsaidi, Chairman of the delegation of Yemen. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد الله محمد الصايدي، رئيس وفد اليمن. |
I call now on the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
I call now on Her Excellency Ms. Lydie Polfer, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Luxembourg. | UN | أعطي الكلمة الآن لدولة السيدة ليدي بولفر، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة الخارجية في لكسمبرغ. |
I call now on those representatives wishing to explain their position or vote before a decision is taken. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ إجراء. |
I call now on the representative of Nigeria, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
The President: I call now on representatives wishing to speak in explanation of position on the decision just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا لمواقفهم من القرار الذي اتُخذ للتو. |
The Acting President: I call now on the observer of the Observer State of The Holy See. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب. |
I call now on the Deputy Secretary-General. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام. |
I call now on the representative of Pakistan to introduce draft resolution A/60/L.18. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان ليتولى عرض مشروع القرار A/60/L.18. |
I call now on those representatives who wish to comment on the proposed draft programme of work and timetable contained in document A/C.1/63/CRP.1. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون إبداء ملاحظات على مشروع برنامج العمل والجدول الزمني المقترَح في الوثيقة A/C.1/63/CRP.1. |
Truly he has achieved immortality. The President: I call now on the representative of Montenegro, who will speak on behalf of the Eastern European States. | UN | الرئيسة )تكلمت بالانكليزية(: أعطي الكلمة الآن لممثل الجبل الأسود الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
The Chairperson: I call now on the representative of Germany to introduce draft resolutions A/C.1/61/L.26 and A/C.1/61/L.37. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا ليعرض مشروعي القرارين A/C.1/61/L.26 و A/C.1/61/L.37. |
The Chairperson: I call now on the representative of Mexico to introduce draft resolution A/C.1/61/L.13/Rev.1. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك ليعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.13/Rev.1. |
The Acting President: I call now on the representative of France, who will speak on behalf of the Group of Western European and other States. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل فرنسا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
The President: I call now on the representative of Kazakhstan, who will speak on behalf of the Group of Asian States. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كازاخستان، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
The Chairman (spoke in Spanish): I call now on those representatives who wish to make statements in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد. |
The Chairman: I call now on the representative of Malaysia, who will introduce draft resolution A/C.1/57/L.53. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل ماليزيا ليتولى عرض مشروع القرار A/C.1/57/L.53. |
The PRESIDENT: I call now on the representative of Ecuador, who will speak on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |