ويكيبيديا

    "i consider that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لي أن أعتبر أن
        
    • لي أن اعتبر أن
        
    • وأعتقد أن
        
    • فإنني أرى أن
        
    • فإنني أرى أنه
        
    • وأنا أعتقد أنه
        
    • وأعتقد أنه
        
    • وأرى أنه
        
    • فإنني أعتبر أن
        
    • أعتبر أنه
        
    • اللجنة اﻷولى مشروع
        
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the General Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I consider that the General Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to adopt the draft decision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    May I consider that the Assembly wishes to adopt the draft decision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to adopt the draft resolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع القرار؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تودٌ أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the General Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to adopt the draft resolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع القرار؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها؟
    I consider that the call we make in the New Agenda for this new undertaking is the way forward. UN وأعتقد أن النداء الذي نوجهه في جدول الأعمال الجديد من أجل قطع هذا التعهد الجديد هو السبيل المناسب للمضي قُدُماً.
    2. To introduce my position, I consider that, for admissibility purposes, the author has brought sufficient elements to substantiate her claim. UN 2 - تمهيدا لعرض موقفي، فإنني أرى أن صاحبة البلاغ قد قدمت عناصر كافية لدعم دعواها.
    Although I refer back to those statements in order to avoid repeating identical arguments whenever an instance of enforced disappearance, such as the present one, occurs, I consider that in the Aboufaied case, bearing in mind the third dimension of the duty to guarantee, the Committee should have found a violation of article 6 of the Covenant in respect of both victims. UN وإذ أذكّر بتلك البيانات لتفادي تكرار حجج مماثلة كلما حدثت حالة للاختفاء القسري، مثل هذه الحالة، فإنني أرى أنه نظراً للبعد الثالث لواجب ضمان الحقوق، كان يتعين على اللجنة فيما يخص قضية أبو فايد أن تخلص إلى حدوث انتهاك للمادة 6 من العهد فيما يتعلق بكلا الضحيتين.
    169. Ideally I consider that there should be one person, appointed by the President of the Tribunal, to deal with all appeals. UN 169 - وأنا أعتقد أنه من الضروري، في أفضل الحالات، أن يكون ثمة شخص واحد يُعيِّنه رئيس المحكمة للنظر في جميع الطعون.
    150. I consider that before assessing any defence teams costs their papers should be lodged with the person making the assessment. UN 150 - وأعتقد أنه قبل تقدير أية تكاليف لأفرقة الدفاع، يجب أن تقدَّم أوراقها إلى الشخص القائم على عملية التقدير.
    I consider that the Court should address that issue of the appropriateness of an organ requesting an opinion if the request is essentially concerned with the actual exercise of special powers by another organ under the Charter, in relation to the matter which is the subject of the request. UN وأرى أنه ينبغي للمحكمة أن تنظر في مسألة مواءمة قيام أحد الأجهزة بطلب فتوى إذا كان الطلب يتعلق أساسا بالممارسة الفعلية لسلطات خاصة يمارسها جهاز آخر بموجب الميثاق في ما يتعلق بالأمر الذي هو موضوع الطلب.
    Consequently, I consider that the high number of visits that have been made to this Conference this year are of the greatest importance: they reflect the growing interest and the need to strengthen disarmament. UN وعليه، فإنني أعتبر أن العدد الكبير من الزيارات التي تمت لهذا المؤتمر هذا العام لها أهمية بالغة: فهي تعكس الاهتمام المتزايد والحاجة إلى تعزيز نزع السلاح.
    Speaking as the potential Chairman of a Working Group, I consider that we have to know what we are dealing with from the outset. UN وبصفتي رئيسة ممثلة لفريق عامل، أعتبر أنه يتعين علينا أن نعلم ماهية عملنا منذ البداية.
    May I consider that the Assembly wishes to do likewise? UN اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار باء دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد