I encourage the Peacebuilding Commission to continue its efforts to sustain international support and mobilize resources for Burundi. | UN | وأشجع لجنة بناء السلام على أن تواصل جهودها للحفاظ على الدعم الدولي لبوروندي وتعبئة الموارد لها. |
I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو. |
I encourage them to ensure that the country programmes they support are ambitious enough to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level envoy such as the Facilitator. | UN | وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر. |
On behalf of the Republic of Serbia, I encourage all non-recognizing Member States to stay the course. | UN | وباسم جمهورية صربيا، أشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تعترف به على الثبات على موقفها. |
I encourage each Member State to continue strengthening dialogue with the youth in their nations. | UN | وأشجع كل دولة من الدول الأعضاء على المواصلة في تعزيز الحوار بين شباب أممهم. |
I encourage all members to share their observations and comments in an interactive way. | UN | وأشجع جميع الأعضاء على تشاطر ملاحظاتهم وتعليقاتهم بطريقة تفاعلية. |
I encourage all Member States which have not yet done so to accede to the Convention, and to enact the national legislation to implement it effectively. | UN | وأشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعدُ إلى الاتفاقية على القيام بذلك، وسن تشريعات وطنية لتنفيذها بشكل فعلي. |
I encourage the parties to the Convention to work towards accelerating the entry into force of the Amendment. | UN | وأشجع أطراف الاتفاقية على العمل من أجل تسريع دخول التعديل حيز النفاذ. |
I encourage the parties in their desire for engagement, but more must be done. | UN | وأشجع رغبة الطرفين في الانخراط في الحوار، لكن يجب عمل ما هو أكثر من ذلك. |
I encourage donors to make use of these mechanisms to the fullest possible extent. | UN | وأشجع الجهات المانحة على الاستفادة من هذه الآليات إلى أقصى حد ممكن. |
I encourage all delegations to participate in tomorrow's meeting. | UN | وأشجع كل الوفود على المشاركة في اجتماع الغد. |
I encourage early action to make the new entity operational during the Assembly's current session. | UN | وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية. |
And I encourage all experts and representatives engaged in this process to redouble their efforts. | UN | وأشجع كل الخبراء والممثلين المنخرطين في هذه العملية على مضاعفة جهودهم. |
I encourage the Government of Sierra Leone to continue to support efforts to revitalize the Mano River Union. | UN | وأشجع من جانبي حكومة سيراليون على مواصلة دعمها للجهود الرامية إلى تنشيط اتحاد نهر مانو. |
Today, I encourage the Assembly to remember the migrants. | UN | واليوم، أشجع الجمعية العامة على أن تتذكر المهاجرين. |
I encourage the Government to bring its full attention to this issue. | UN | ولذا فإنني أشجع الحكومة على إيلاء اهتمامها الكامل الى هذه المسألة. |
I encourage donors to assist the Government in meeting these needs. | UN | وإني أشجع المانحين على مساعدة الحكومة في تلبية هذه الاحتياجات. |
I encourage all delegations to participate, so that we can lay the foundations for a successful Fourth Biennial Meeting. | UN | وأحث جميع الوفود على المشاركة لكي نتمكن من وضع أسس الاجتماع السنتاني الرابع بنجاح. |
For specific details about those activities, I encourage all delegations to consult the website of the Office for Disarmament Affairs. | UN | ولمعرفة التفاصيل المحددة بشأن تلك الأنشطة، أحث جميع الوفود على مراجعة الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح. |
I encourage donors to consider providing support to close the remaining funding gap of $37.5 million. | UN | وأُشجع المانحين على النظر في تقديم الدعم الكافي لسداد العجز المتبقي في التمويل، والبالغ مقداره 37.5 مليون دولار. |
In order to avert a new arms race, I encourage continuing consultation on these issues. | UN | وإنني لأشجع مواصلة التشاور في هذه المسائل تفاديا لنشوء سباق جديد للتسلح. |
I encourage the parties to expedite the establishment of the National Electoral Commission so that meaningful assistance from the international community can be realized. | UN | وأشجّع الأطراف على التعجيل بتشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية حتى يتسنى للمجتمع الدولي تقديم مساعدة مجدية. |
I encourage the establishment of national witness programmes to provide effective protection measures for victims who have reported incidents of reprisals. | UN | وأدعو إلى إنشاء برامج وطنية للشهود توفر تدابير حماية فعالة للضحايا الذين أبلغوا عن أعمال انتقامية. |
I encourage both sides to stay the course and not to be deterred by those who seek to derail the process. | UN | وإنني أشجّع الطرفين على مواصلة السير على نفس النهج، وألاّ يعيقهما أولئك الذين يسعون إلى عرقلة العملية. |
Because I encourage you to take adult education courses? | Open Subtitles | ألانني أشجعك على أن تأخذى مواد تربوية للبالغين؟ |
As we celebrate this first anniversary, I encourage all of you to familiarize and contribute to the implementation of the Pact. | UN | ونحن إذ نحتفل بهذه الذكرى الأولى، أهيب بكم جميعا إلى الاطلاع على الميثاق عن كثب والمساهمة في تنفيذه. |
In fact, I encourage you to leave for your appointment immediately. | Open Subtitles | في الواقع، أنا أشجعكم لمغادرة لجهودكم تعيين على الفور. |
I encourage the parties to resume peace negotiations as soon as possible, aimed at a comprehensive peace in accordance with the Madrid Conference terms of reference for peace. | UN | وإنّي أشجّع الطرفين على استئناف مفاوضات السلام في أقرب وقت ممكن بهدف إحلال سلام شامل وفقا لمرجعية مؤتمر مدريد للسلام. |
I encourage his even greater engagement in the international arena as we look to our common challenges ahead. | UN | وأُشجِّع حتى المزيد من ارتباطه بالمسرح الدولي، في تطلُّعنا إلى تحدّياتنا المشترَكة الماثلة أمامنا. |
I encourage you to do your utmost to close this chapter of history once and for all. | UN | وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه. |