ويكيبيديا

    "i have just mentioned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذكرتها للتو
        
    • التي ذكرتها توا
        
    • التي ذكرتها اﻵن
        
    • أشرت إليها لتوي
        
    • ذكرته للتو
        
    • ذكرتها لتوي
        
    • ذكرت للتو
        
    • ذكرته توا
        
    • ذكرتها قبل قليل
        
    • ذكرتهما للتو
        
    • أشرت إليه للتو
        
    • أشرت إليها آنفا
        
    • الذين ذكرتهم
        
    • ذكرتها من
        
    Some of the examples I have just mentioned illustrate that all too well. UN بعض الأمثلة التي ذكرتها للتو تعكس ذلك تماماً.
    Therefore, the right to development implied in the rights I have just mentioned does not exist. UN ومن ثم، فإن الحق في التنمية المتضمن في الحقوق التي ذكرتها للتو لا وجود له.
    The ammunition used in small arms is obviously linked to the problems I have just mentioned. UN إن الذخيرة التي تستخدم في اﻷسلحة الصغيرة ترتبط على نحو واضح بالمشاكل التي ذكرتها توا.
    The challenges I have just mentioned are just part of a more universal question: how can we respond to the new realities of the world? UN هذه التحديات التي ذكرتها اﻵن ليست إلا جزءا من مسألة أعم، وهي كيفية تمكننا من الاستجابة للواقع الجديد في العالم.
    A mechanism of compulsory yearly reporting by the exporter to the authorities is set for all the cases I have just mentioned. UN وتتضمن جميع الحالات التي أشرت إليها لتوي آلية يُعِد المصدّر بموجبها تقارير سنوية إلزامية ويقدمها إلى السلطات.
    After that I would propose to read the Presidential statement amended along the lines I have just mentioned. UN وبعد ذلك، أقترح أن أقرأ البيان الرئاسي المعدل وفقاً لما ذكرته للتو.
    I would also like to express the appreciation of the Committee to those Member States and international organizations that have assisted in conducting the missions I have just mentioned. UN أود كذلك أن أعرب عن تقدير اللجنة لتلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي ساعدت في تسيير أعمال البعثات التي ذكرتها لتوي.
    My delegation takes this opportunity to emphasize some of Madagascar's achievements as a result of the visit that I have just mentioned. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتأكيد على بعض إنجازات مدغشقر نتيجة للزيارة التي ذكرتها للتو.
    In the cases I have just mentioned the Court promotes the application of that branch of international law. UN وبالنسبة للحالات التي ذكرتها للتو قامت المحكمة بتعزيز تطبيق ذلك البعد من القانون الدولي.
    We would wish that future consideration of this item in the General Assembly would broaden its scope to include the issues that I have just mentioned. UN ونود أن توسع الجمعية العامة من نطاق نظرها في هذا البند في المستقبل ليشمل القضايا التي ذكرتها للتو.
    In this regard, an additional nomination has been received since the issuance of the documents I have just mentioned. UN وفي هذا الصدد، تلقينا ترشيحا إضافيا منذ أن صدرت الوثائق التي ذكرتها توا.
    We believe that the entry of the Republic of China as an independent country should be considered, along with the case of any other State that meets the conditions I have just mentioned. UN ونحن نعتقد أن انضمام جمهورية الصين بوصفها بلـدا مستقلا ينبغي أن يبحث مع حالة أية دولة تستوفي الشروط التي ذكرتها توا.
    The dangers I have just mentioned affect us all. UN والمخاطر التي ذكرتها توا تؤثر علينا جميعا.
    The transboundary movement of nuclear waste is covered by IAEA guidelines and is also referred to in the draft convention I have just mentioned. UN وتغطي الارشادات التوجيهية للوكالة حركة النفايات النووية عبر الحدود، ويشير إليها أيضا مشروع الاتفاقية التي ذكرتها اﻵن.
    The same is true of stockpiling and trade with the exception I have just mentioned. UN ويصدق نفس الشيء على تخزين اﻷلغام والاتجار بها ما عدا في الحالة التي ذكرتها اﻵن.
    In the absence of an industrial policy of the kind I have just mentioned, we know what really happens. UN وفي غياب سياسة صناعية من هذا النوع الذي ذكرته للتو فنحن نعلم بالفعل ما سيحدث.
    I do not think that what has been mentioned by my friend Ambassador Yativ augurs well for what I have just mentioned. UN ولا أعتقد أن ما ذكره صديقي السفير ياتيف يبشر بالخير بالنسبة لما ذكرته توا.
    We therefore believe that United Nations documents should highlight the virtues of the values defined and developed within various regional organizations such as the European ones I have just mentioned. UN لذا نعتقد أنه ينبغي أن تؤكد وثائق الأمم المتحدة على فضائل القيم المحددة والمطورة في إطار مختلف المنظمات الإقليمية، من قبيل المنظمات الأوروبية التي ذكرتها قبل قليل.
    The people of Afghanistan, including women, have participated with great fervour and enthusiasm in the two political processes I have just mentioned. UN لقد شارك شعب أفغانستان، بما في ذلك النساء، بحماسة وإقبال شديدين في العمليتين السياسيتين اللتين ذكرتهما للتو.
    This meeting of senior officials preceded the meeting between the Secretaries-General of our two Organizations which I have just mentioned. UN وقد عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى قُبيل اجتماع اﻷمينين العامين لمنظمتينا، الذي أشرت إليه للتو.
    There is no doubt the ideal solution in this respect would be to follow the same procedure that was adopted in the case of each of the territories I have just mentioned, namely, dialogue, natural understanding and harking to the voice of wisdom by heeding the logic of our time and taking into account the interests of both parties. UN ولا ريب أن الحل اﻷمثل لهذا النزاع هو الاقتداء بالحلول التي اتبعت بشأن المستعمرات التي أشرت إليها آنفا ، والتي تقوم على الحوار والتفاهم واستلهام منطق العصر وتغليب الحكمة ومراعاة مصالح الطرفين.
    The new colleagues whom I have just mentioned join us in this forum at a crucial time for the Conference on Disarmament. UN إن الزملاء الجدد الذين ذكرتهم اﻵن ينضمون الينا داخل هذا المحفل في لحظة حاسمة لمؤتمر نزع السلاح.
    The Court has already had opportunities to draw the attention of States parties to the issues I have just mentioned. UN لقد أتيحت للمحكمة بالفعل فرص لاسترعاء انتباه الدول الأطراف إلى المسائل التي ذكرتها من فوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد