Some of the examples I have just mentioned illustrate that all too well. | UN | بعض الأمثلة التي ذكرتها للتو تعكس ذلك تماماً. |
Therefore, the right to development implied in the rights I have just mentioned does not exist. | UN | ومن ثم، فإن الحق في التنمية المتضمن في الحقوق التي ذكرتها للتو لا وجود له. |
The ammunition used in small arms is obviously linked to the problems I have just mentioned. | UN | إن الذخيرة التي تستخدم في اﻷسلحة الصغيرة ترتبط على نحو واضح بالمشاكل التي ذكرتها توا. |
The challenges I have just mentioned are just part of a more universal question: how can we respond to the new realities of the world? | UN | هذه التحديات التي ذكرتها اﻵن ليست إلا جزءا من مسألة أعم، وهي كيفية تمكننا من الاستجابة للواقع الجديد في العالم. |
A mechanism of compulsory yearly reporting by the exporter to the authorities is set for all the cases I have just mentioned. | UN | وتتضمن جميع الحالات التي أشرت إليها لتوي آلية يُعِد المصدّر بموجبها تقارير سنوية إلزامية ويقدمها إلى السلطات. |
After that I would propose to read the Presidential statement amended along the lines I have just mentioned. | UN | وبعد ذلك، أقترح أن أقرأ البيان الرئاسي المعدل وفقاً لما ذكرته للتو. |
I would also like to express the appreciation of the Committee to those Member States and international organizations that have assisted in conducting the missions I have just mentioned. | UN | أود كذلك أن أعرب عن تقدير اللجنة لتلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي ساعدت في تسيير أعمال البعثات التي ذكرتها لتوي. |
My delegation takes this opportunity to emphasize some of Madagascar's achievements as a result of the visit that I have just mentioned. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتأكيد على بعض إنجازات مدغشقر نتيجة للزيارة التي ذكرتها للتو. |
In the cases I have just mentioned the Court promotes the application of that branch of international law. | UN | وبالنسبة للحالات التي ذكرتها للتو قامت المحكمة بتعزيز تطبيق ذلك البعد من القانون الدولي. |
We would wish that future consideration of this item in the General Assembly would broaden its scope to include the issues that I have just mentioned. | UN | ونود أن توسع الجمعية العامة من نطاق نظرها في هذا البند في المستقبل ليشمل القضايا التي ذكرتها للتو. |
In this regard, an additional nomination has been received since the issuance of the documents I have just mentioned. | UN | وفي هذا الصدد، تلقينا ترشيحا إضافيا منذ أن صدرت الوثائق التي ذكرتها توا. |
We believe that the entry of the Republic of China as an independent country should be considered, along with the case of any other State that meets the conditions I have just mentioned. | UN | ونحن نعتقد أن انضمام جمهورية الصين بوصفها بلـدا مستقلا ينبغي أن يبحث مع حالة أية دولة تستوفي الشروط التي ذكرتها توا. |
The dangers I have just mentioned affect us all. | UN | والمخاطر التي ذكرتها توا تؤثر علينا جميعا. |
The transboundary movement of nuclear waste is covered by IAEA guidelines and is also referred to in the draft convention I have just mentioned. | UN | وتغطي الارشادات التوجيهية للوكالة حركة النفايات النووية عبر الحدود، ويشير إليها أيضا مشروع الاتفاقية التي ذكرتها اﻵن. |
The same is true of stockpiling and trade with the exception I have just mentioned. | UN | ويصدق نفس الشيء على تخزين اﻷلغام والاتجار بها ما عدا في الحالة التي ذكرتها اﻵن. |
In the absence of an industrial policy of the kind I have just mentioned, we know what really happens. | UN | وفي غياب سياسة صناعية من هذا النوع الذي ذكرته للتو فنحن نعلم بالفعل ما سيحدث. |
I do not think that what has been mentioned by my friend Ambassador Yativ augurs well for what I have just mentioned. | UN | ولا أعتقد أن ما ذكره صديقي السفير ياتيف يبشر بالخير بالنسبة لما ذكرته توا. |
We therefore believe that United Nations documents should highlight the virtues of the values defined and developed within various regional organizations such as the European ones I have just mentioned. | UN | لذا نعتقد أنه ينبغي أن تؤكد وثائق الأمم المتحدة على فضائل القيم المحددة والمطورة في إطار مختلف المنظمات الإقليمية، من قبيل المنظمات الأوروبية التي ذكرتها قبل قليل. |
The people of Afghanistan, including women, have participated with great fervour and enthusiasm in the two political processes I have just mentioned. | UN | لقد شارك شعب أفغانستان، بما في ذلك النساء، بحماسة وإقبال شديدين في العمليتين السياسيتين اللتين ذكرتهما للتو. |
This meeting of senior officials preceded the meeting between the Secretaries-General of our two Organizations which I have just mentioned. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى قُبيل اجتماع اﻷمينين العامين لمنظمتينا، الذي أشرت إليه للتو. |
There is no doubt the ideal solution in this respect would be to follow the same procedure that was adopted in the case of each of the territories I have just mentioned, namely, dialogue, natural understanding and harking to the voice of wisdom by heeding the logic of our time and taking into account the interests of both parties. | UN | ولا ريب أن الحل اﻷمثل لهذا النزاع هو الاقتداء بالحلول التي اتبعت بشأن المستعمرات التي أشرت إليها آنفا ، والتي تقوم على الحوار والتفاهم واستلهام منطق العصر وتغليب الحكمة ومراعاة مصالح الطرفين. |
The new colleagues whom I have just mentioned join us in this forum at a crucial time for the Conference on Disarmament. | UN | إن الزملاء الجدد الذين ذكرتهم اﻵن ينضمون الينا داخل هذا المحفل في لحظة حاسمة لمؤتمر نزع السلاح. |
The Court has already had opportunities to draw the attention of States parties to the issues I have just mentioned. | UN | لقد أتيحت للمحكمة بالفعل فرص لاسترعاء انتباه الدول الأطراف إلى المسائل التي ذكرتها من فوري. |