On the way home, I realized how little that helped. | Open Subtitles | في طريق العودة أدركت كم أن ذلك ساعد قليلاً |
But I realized how awful I've been to you, so I brought you this to say I'm sorry. | Open Subtitles | أدركت كم كنت فظيعة معكِ أحضرت لك هذا لأخبرك اني آسفة |
I realized how stupid I was and I just wanted to do something nice for you. | Open Subtitles | أدركت كم أنا غبي وأردت أن أفعل شيئاً ليفاً من أجلك |
But the closer we got to success, the more I realized how dangerous it was, and... and how much danger we were in ourselves. | Open Subtitles | ولكن كلما وصلنا إلى النجاح كلما أدركت مدى خطورة ذلك ومدى الخطر الذي كنا فيه علي أنفسنا. |
I realized how difficult it is to form bonds that close out in the real world. | Open Subtitles | أدركت مدى صعوبة كان بالقرب من المستندات هذا يغلق العالم الحقيقي |
I was thinking about asking you something after all this is over, and then I realized how crazy it was, so I decided to keep it to myself. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فى أن أسألك شيئاً بعد أن ينتهي كل هذا ومن ثم أدركت كيف كان الأمر جنوناً |
I saw this macaroni pencil holder Homer made me, and I realized how much I missed him. | Open Subtitles | لقد رأيت حامل أعواد الماكروني " التي صنعها لي " هومر وأدركت كم أشتاق له |
Hearing my own words back, I realized how harsh I sounded. | Open Subtitles | عندما سمعت كلماتي مجددا.أدركت كم بدوت قاسية |
Back when I looked into you, I realized how good you are. | Open Subtitles | من قبل عندما نظرت إليك أدركت كم أنتِ جيدة |
But the closer I got, the more I realized how funny the whole thing was. | Open Subtitles | لكن كلما اقتربت كلما أدركت كم كان الأمر مضحكا |
I realized how much I hadn't done until tonight. | Open Subtitles | أدركت كم أنا لم تفعل حتى هذه الليلة. |
WHEN I REALIZED, HOW SELFISH OF ME NOT TO COME. | Open Subtitles | وعندها أدركت كم أنه من الأنانية عدم مجيئي |
When I first started Snitching... I realized how often people asked questions they already know the answers to. | Open Subtitles | عندما بدأت بالتجسس, أدركت كم مرة يطرح الناس أسئلة يعلمون مسبقاً بأجوبتها |
Well, sir, I realized how important this particular job is. | Open Subtitles | حصنا , سيدي , أدركت كم مهم هذا العمل بالذات |
Then we had kids, and I realized how sad I was alone." | Open Subtitles | إذا كان لدينا أطفال ، و أدركت كم حزنت عندما وحدها." |
The entire time you were in rehab, I realized how close we came to losing the team. | Open Subtitles | طوال فترة خوضك لإعادة التأهيل، أدركت مدى إقترابنا من خسارة الفريق. |
Especially when I realized how much pain i had caused you. | Open Subtitles | خصوصا عندما أدركت مدى الألم الذي سببته لك |
When I saw her panties, I realized how beautiful they are. | Open Subtitles | حينما رأيت ملابسها الداخلية أدركت مدى جمالها |
I knew she was dead, and I realized how bad it all looked. | Open Subtitles | كنت أعرف أنها كانت ميتة و أدركت كيف سيبدوا مدى سوء كل شيء |
I was till I realized how mean that girl was to me. | Open Subtitles | كنت حتى أدركت كيف يعني كانت تلك الفتاة لي. |
I just had more time to think about it, and the more I did, the more I realized how complicated it would be. | Open Subtitles | لقد كان المزيد من الوقت للتفكير في الامر، وأكثر فعلت، كلما أدركت كيف معقدة سيكون. |
I realized how much I let us down. | Open Subtitles | وأدركت كم خذلتنا كثيرًا |
Watching my mom get married, I realized how far behind I was in my own life. | Open Subtitles | عندما رأيت أمي تتزوج ، لاحظت كم أنا متأخر في حياتي |