ويكيبيديا

    "i received from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلقيتها من
        
    • تلقيته من
        
    • وصلتني من
        
    • وردتني من
        
    • لقيته من
        
    The move was not an easy one but the counsel which I received from my superiors was of great assistance to me at the time. UN ولم تكن النقلة سهلة ولكن النصائح التي تلقيتها من رؤسائي ساعدتني كثيرا آنذاك.
    The ransom message I received from the kidnappers at my office. Open Subtitles رسالة طلب الفدية تلقيتها من الخاطفين في مكتبي.
    I also used the invitations I received from international disabled peoples' organizations such as Disabled Peoples' International and Rehabilitation International to address some of the pressing concerns within my mandate. UN وقد استفدت أيضا من الدعوات التي تلقيتها من المنظمات الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة من قبيل المنظمة الدولية للمعوقين والهيئة الدولية للتأهيل لكي أتناول بعض الشواغل الملحة التي تندرج ضمن ولايتي.
    I was honoured to be elected Chairman of Working Group II, and I am grateful for the support I received from the Group. UN وكان من دواعي شرفي أن انتخبت رئيسا للفريق العامل الثاني، وأشعر بالامتنان على الدعم الذي تلقيته من الفريق.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 26 September 2002, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 10 October 2003, which I received from the Minister for Foreign Affairs of Afghanistan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي تلقيتها من وزير خارجية أفغانستان.
    The formulation of paragraph 10 was exactly the formulation I received from the two main regional groups, the European Union and the Non-Aligned Movement, in which specific reference was made to the 2006 substantive session. UN وكانت صياغة الفقرة 10 هي ذات الصياغة التي تلقيتها من المجموعتين الإقليميتين الرئيسيتين، الاتحاد الأوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز، والتي أشير فيها بصفة محددة إلى الدورة الموضوعية لعام 2006.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 21 June 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 22 September 2004, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2004 تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 4 April 2005, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفـني أن أحيــل إليكم طيه رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2005 تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to refer to the attached letter which I received from the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan dated 1 September 2005. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المرفقة المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2005 التي تلقيتها من وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    And they'd have found out about-- about the gifts I received from patients. Open Subtitles وسيكتشون حول... حول الهدايا التي تلقيتها من المرضى.
    It's the plot I received from IRIS. Open Subtitles انها مؤامره تلقيتها من الايريس
    I have the honour to convey the attached communication, dated 4 October 2006, which I received from the Director General of the International Atomic Energy Agency. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة، المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، التي تلقيتها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a communication dated 12 April 1999 which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )انظر المرفق(.
    I have the honour to attach the text of a letter dated 4 February 1998 which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )انظر المرفق(.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 24 November 2003, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والتي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    The support I received from the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and his Department was also extraordinary. UN والدعم الذي تلقيته من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وإدارته كان أيضا رائعا.
    In this regard, I am transmitting herewith, for your information, the report which I received from the Chief Inspector of UNSCOM 150 on this incident. UN وفي هذا الشأن، أحيل إليكم طيا، للعلم، التقرير الذي تلقيته من رئيس فريق التفتيش ١٥٠ بشأن هذا الحادث.
    I wish to record my sincere appreciation for the excellent support I received from Admiral Leighton Smith during a challenging time for both of us. UN وأود أن أسجل تقديري العميق للدعم الممتاز الذي تلقيته من اﻷميرال ليتون سميث خلال وقت عصيب لكلينا.
    I would like to... address a complaint that I received from a concerned parent about a school-sponsored gay sex education class their daughter attended. Open Subtitles أرغب بـ.. أتطرق لشكوى وصلتني من أباء قلقين بشأن صف مدعوم من المدرسة
    I have the honour to convey the attached communication, dated 25 April 2003, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2003، التي وردتني من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    I am also highly appreciative of the cooperation I received from the Presidents of the main groups and their members, who also contributed to the success of this segment. UN كما أعرب عن تقديري البالغ للتعاون الذي لقيته من رؤساء المجموعات الأساسية وأعضائها الذين أسهموا أيضا في نجاح هذا الجزء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد