You must know in all respects that interest, I represent my government, | Open Subtitles | يجب أن تعرف من جميع النواحي أن الفائدة، أنا أمثل حكومتي، |
Look, I represent Thomas's estate and this sound personal, so I'm going to leave you to discuss this amongst yourselves. | Open Subtitles | انظروا، أنا أمثل العقارات توماس وهذه الشخصية السليمة، لذلك أنا ذاهب الى ترك لك مناقشة هذا بين أنفسكم. |
I shall therefore confine myself to a few matters of particular importance to the Government I represent. | UN | لذا، سأقتصر على بضعـة أمور ذات أهمية خاصة للحكومة التي أمثلها. الجمعية العامة الجلسة ٦٤ |
This very idea is particularly topical for the region I represent. | UN | هذه الفكرة بالذات لها أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة التي أمثلها. |
Oh, hello, I represent a bunch of screaming homosexuals. | Open Subtitles | أوه مرحب، أنا أمثّل العديد من مثليين الجنس |
Nevertheless, I will focus my remarks on a number of issues which are of particular importance to the country which I represent. | UN | ومع ذلك، سأركز ملاحظاتي على عدد من القضايا التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلد الذي أمثله. |
You see, I represent Swiss bankers who are buying this property. | Open Subtitles | كما ترين، أنا أمثل المصرفيين السويسريين الذين يشترون هذه الملكية. |
I represent an account holder who prefers to remain anonymous. | Open Subtitles | أنا أمثل صاحب هذا الحساب الذي يفضل البقاء مجهول |
I represent the United States government without passion or prejudice. | Open Subtitles | أنا أمثل حكومة الولايات المتحدة دون عاطفة أو انحياز |
My mom is innocent. Your Honor, I represent the defendant. | Open Subtitles | أمي بريئة يا حضرة القاضي سيدي أنا أمثل السيّدة |
I represent 2,500 pickers who work here at the landfill. | Open Subtitles | أنا أمثل 2500 من الذين يعملون هنا في المكب |
Likewise, none of the countries that I represent has produced or imported into its territory anti-personnel mines since signing the Convention. | UN | وبالمثل، لم تنتج أي من البلدان التي أمثلها أو تستورد إلى أراضيها ألغاما مضادة للأفراد منذ التوقيع على الاتفاقية. |
Combating violence against women is one of the priorities of the Government that I represent. | UN | وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها. |
It is a great honour for the Principality of Andorra and the Government that I represent to speak in the General Assembly Hall. | UN | إنه لشرف عظيم لإمارة أندورا وحكومتها التي أمثلها أن نتكلم في قاعة الجمعية العامة. |
So let me make a fundamental distinction between the sovereign State I represent and the authorities in Pristina. | UN | دعوني أوضح تمييزا أساسيا بين الدولة ذات السيادة التي أمثلها والسلطات في بريستينا. |
It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution. | UN | يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة. |
That is why the people I represent now stand squarely behind the United States. | UN | وهذا ما جعل الشعب الذي أمثله يقف بقوة خلف الولايات المتحدة. |
I represent an organization that was born over a decade ago in a similar environment, representing unity of purpose on issues of international peace and security. | UN | إنني أمثل منظمة ولدت قبل ما يزيد على عقد واحد في بيئة مماثلة، وهي تعبر عن وحدة الهدف بشأن مسائل السلام والأمن الدوليين. |
I represent the law around here now. We'll take care of Hastings. | Open Subtitles | انا امثل القانون هنا ، سيأخذ القانون مجراه مع ها ستينغ |
The 60,000 active participants I represent before you today are very concerned about the changes in financial and human resources regulations proposed by the management of the Fund. | UN | ويساور المشتركين الفعليين الـ 000 60 الذين أمثلهم أمامكم اليوم قلق بالغ إزاء التغييرات التي تقترح إدارة الصندوق إدخالها على نظام الموارد البشرية والنظام المالي. |
I represent the Environmental Protection Agency, the third district. | Open Subtitles | أُمثّلُ البيئيينَ وكالة حمايةِ، المنطقة الثالثة. |
I represent a country where people understand this not from television. | UN | وأنا أمثل بلدا، يعلم فيها الناس ذلك من الواقع وليس من المشاهدات التلفزيونية. |
In every country of the region that I represent here at the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, there are hundreds of groups doing volunteer work on behalf of their fellow citizens. | UN | وفي كل بلد من بلدان المنطقة التي أُمثِّلها هنا في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، هناك مئات المجموعات التي تقوم بأعمال تطوعية لصالح أقرانهم من المواطنين. |
As far as being axed, I'm still around, and I have a responsibility to the union membership I represent. | Open Subtitles | ، بقدر مـا استبعده ما زلت بالجـوار فأنـا لدي مسؤولية لعضوية الإتحـاد الذي أمثّله |
Oh, yeah, I represent the entire line of Alovaticine. | Open Subtitles | أوه، نعم، أنني أمثل السطر بالكامل من الوفاتيسيني. |
I represent the law you show me respect, do you hear me? | Open Subtitles | أنا أُمثل القانون, أنت تُريني الإحترام هل تسمعني؟ |
I represent three of the four white people on board. | Open Subtitles | أنا امثل الـ3 أو الـ4 أشخاص بيض على الطائرة |
I represent a country that is at the heart of Central America. | UN | إني أمثل بلداً يقع في قلب أمريكا الوسطى. |