"i represent" - Translation from English to Arabic

    • أنا أمثل
        
    • أمثلها
        
    • أنا أمثّل
        
    • أمثله
        
    • إنني أمثل
        
    • انا امثل
        
    • أمثلهم
        
    • أُمثّلُ
        
    • وأنا أمثل
        
    • أُمثِّلها
        
    • أمثّله
        
    • أنني أمثل
        
    • أنا أُمثل
        
    • أنا امثل
        
    • إني أمثل
        
    You must know in all respects that interest, I represent my government, Open Subtitles يجب أن تعرف من جميع النواحي أن الفائدة، أنا أمثل حكومتي،
    Look, I represent Thomas's estate and this sound personal, so I'm going to leave you to discuss this amongst yourselves. Open Subtitles انظروا، أنا أمثل العقارات توماس وهذه الشخصية السليمة، لذلك أنا ذاهب الى ترك لك مناقشة هذا بين أنفسكم.
    I shall therefore confine myself to a few matters of particular importance to the Government I represent. UN لذا، سأقتصر على بضعـة أمور ذات أهمية خاصة للحكومة التي أمثلها. الجمعية العامة الجلسة ٦٤
    This very idea is particularly topical for the region I represent. UN هذه الفكرة بالذات لها أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة التي أمثلها.
    Oh, hello, I represent a bunch of screaming homosexuals. Open Subtitles أوه مرحب، أنا أمثّل العديد من مثليين الجنس
    Nevertheless, I will focus my remarks on a number of issues which are of particular importance to the country which I represent. UN ومع ذلك، سأركز ملاحظاتي على عدد من القضايا التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلد الذي أمثله.
    You see, I represent Swiss bankers who are buying this property. Open Subtitles كما ترين، أنا أمثل المصرفيين السويسريين الذين يشترون هذه الملكية.
    I represent an account holder who prefers to remain anonymous. Open Subtitles أنا أمثل صاحب هذا الحساب الذي يفضل البقاء مجهول
    I represent the United States government without passion or prejudice. Open Subtitles أنا أمثل حكومة الولايات المتحدة دون عاطفة أو انحياز
    My mom is innocent. Your Honor, I represent the defendant. Open Subtitles أمي بريئة يا حضرة القاضي سيدي أنا أمثل السيّدة
    I represent 2,500 pickers who work here at the landfill. Open Subtitles أنا أمثل 2500 من الذين يعملون هنا في المكب
    Likewise, none of the countries that I represent has produced or imported into its territory anti-personnel mines since signing the Convention. UN وبالمثل، لم تنتج أي من البلدان التي أمثلها أو تستورد إلى أراضيها ألغاما مضادة للأفراد منذ التوقيع على الاتفاقية.
    Combating violence against women is one of the priorities of the Government that I represent. UN وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها.
    It is a great honour for the Principality of Andorra and the Government that I represent to speak in the General Assembly Hall. UN إنه لشرف عظيم لإمارة أندورا وحكومتها التي أمثلها أن نتكلم في قاعة الجمعية العامة.
    So let me make a fundamental distinction between the sovereign State I represent and the authorities in Pristina. UN دعوني أوضح تمييزا أساسيا بين الدولة ذات السيادة التي أمثلها والسلطات في بريستينا.
    It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution. UN يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة.
    That is why the people I represent now stand squarely behind the United States. UN وهذا ما جعل الشعب الذي أمثله يقف بقوة خلف الولايات المتحدة.
    I represent an organization that was born over a decade ago in a similar environment, representing unity of purpose on issues of international peace and security. UN إنني أمثل منظمة ولدت قبل ما يزيد على عقد واحد في بيئة مماثلة، وهي تعبر عن وحدة الهدف بشأن مسائل السلام والأمن الدوليين.
    I represent the law around here now. We'll take care of Hastings. Open Subtitles انا امثل القانون هنا ، سيأخذ القانون مجراه مع ها ستينغ
    The 60,000 active participants I represent before you today are very concerned about the changes in financial and human resources regulations proposed by the management of the Fund. UN ويساور المشتركين الفعليين الـ 000 60 الذين أمثلهم أمامكم اليوم قلق بالغ إزاء التغييرات التي تقترح إدارة الصندوق إدخالها على نظام الموارد البشرية والنظام المالي.
    I represent the Environmental Protection Agency, the third district. Open Subtitles أُمثّلُ البيئيينَ وكالة حمايةِ، المنطقة الثالثة.
    I represent a country where people understand this not from television. UN وأنا أمثل بلدا، يعلم فيها الناس ذلك من الواقع وليس من المشاهدات التلفزيونية.
    In every country of the region that I represent here at the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, there are hundreds of groups doing volunteer work on behalf of their fellow citizens. UN وفي كل بلد من بلدان المنطقة التي أُمثِّلها هنا في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، هناك مئات المجموعات التي تقوم بأعمال تطوعية لصالح أقرانهم من المواطنين.
    As far as being axed, I'm still around, and I have a responsibility to the union membership I represent. Open Subtitles ، بقدر مـا استبعده ما زلت بالجـوار فأنـا لدي مسؤولية لعضوية الإتحـاد الذي أمثّله
    Oh, yeah, I represent the entire line of Alovaticine. Open Subtitles أوه، نعم، أنني أمثل السطر بالكامل من الوفاتيسيني.
    I represent the law you show me respect, do you hear me? Open Subtitles أنا أُمثل القانون, أنت تُريني الإحترام هل تسمعني؟
    I represent three of the four white people on board. Open Subtitles أنا امثل الـ3 أو الـ4 أشخاص بيض على الطائرة
    I represent a country that is at the heart of Central America. UN إني أمثل بلداً يقع في قلب أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more