I salute the Republic of South Sudan's achievement of independence and international sovereignty, and welcome it to the great family that is the United Nations. | UN | إنني أحيي تحقيق جمهورية جنوب السودان للاستقلال والسيادة الدولية، وأرحب بها في أسرة الأمم المتحدة العظيمة. |
From this rostrum, I salute all the member States of those organizations. | UN | إنني أحيي من هذا المنبر جميع الدول الأعضاء في المنظمات التي أشرت إليها آنفا. |
I salute the courage of those partners and urge them to stay the course. | UN | وإنني أحيي شجاعة هؤلاء الشركاء، وأحثهم على مواصلة المسيرة. |
I salute those leaders who have demonstrated such enlightenment. | UN | وأحيي أولئك الزعماء الذين أبدوا تلك الروح المستنيرة. |
In this I salute the leadership of Canada, working with determined Governments, including my own, and in cooperation with the non-governmental community. | UN | وأحيي في هذا الشأن قيادة كندا التي عملت مع الحكومات المصممة، ومن بينها حكومة بلدي، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
I salute your eminent role in sealing the friendship between our countries. | Open Subtitles | أحيّي دوركم السامي في ختم الصداقة بين بلدينا. |
I salute you and your colleagues' and the SEALs' extraordinary operations. Thank you for your service. | Open Subtitles | أحييك وزملاؤك في القوات الخاصة على العملية المذهلة، شكرا لخدماتك. |
I salute you with respect and love, and I'm very excited for all of you to start your education! | Open Subtitles | أحييكم بمحبة و احترام و أنا متحمس جدا لِبدء تعليمكم |
I salute the courage of the Sierra Leonean people and honour the memory of those who died opposing the junta. | UN | وفي هذا الصدد، أحيي شجاعة شعب سيراليون وأشيد بذكرى من قضوا نحبهم بسبب معارضتهم للمجلس العسكري. |
On behalf of the Group of 77, I salute Namibia and offer to you personally our warmest congratulations and good wishes for a successful Assembly. | UN | وباسم مجموعة اﻟ ٧٧، أحيي ناميبيا، وأقدم لكم شخصيا أحر تهانئنا وأطيب تمنياتنا لنجاح الجمعية. |
I salute those engaged in efforts to combat torture and to provide support for its many victims. | UN | وإنني أحيي كل من يشترك في الجهود الرامية إلى مكافحة التعذيب وتقديم المساندة إلى ضحاياه الكثيرين. |
That is why I salute the leaders of vision who are engaged in this war: the war against the debasement of human beings and against hopelessness. | UN | ومن هذا المنطلق، أحيي الزعماء أصحاب الرؤية الذين يخوضون غمار هذه الحرب، الحرب ضد انحطاط البشر وضد فقدان الأمل. |
I salute the efforts of the Secretary-General and of the States involved, which have brought an end to the blockade. | UN | وإنني أحيي جهود الأمين العام والدول المعنية، والتي أنهت الحصار. |
Once again I salute the brave Lebanese people and their political leaders, who stand firm in that struggle. | UN | ومرة أخرى أحيي شعب لبنان الشجاع وقادته السياسيين الذين يقفون صامدين في ذلك الكفاح. |
I salute Secretary-General Kofi Annan and his team, under whose auspices we are marking this happy occasion. | UN | وأحيي الأمين العام كوفي عنان والعاملين معه، الذين نحتفل بهذه المناسبة السعيدة في ظل رعايتهم. |
I salute the members of the Bureau, who so ably assist me in my work. | UN | وأحيي أعضاء المكتب، الذين ساعدوني باقتدار في أداء عملي. |
I salute the General Assembly and President Treki for bringing us together. | UN | وأحيي الجمعية العامة والرئيس التريكي لِلم شملنا. |
I salute the political courage displayed by the Israeli and the Palestinian leadership in their efforts to achieve a durable solution. | UN | وأحيي القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على الشجاعة السياسية التي تحلتا بها في جهودهما لإقرار سلام دائم. |
In Guinea, another neighbour of Senegal, where I have visited many times to help normalize the situation, I salute the efforts of the facilitator, President Blaise Compaoré. | UN | وفي غينيا، الجارة الأخرى للسنغال، التي زرتها مرّات عديدة للإسهام في تطبيع الحالة، أحيّي جهود الميسِّر، الرئيس بليز كومباوري. |
On behalf of soldiers of the Red Army, dead or alive, I salute you, Chairman Mao. | Open Subtitles | نيابة عن.. جنود "الجيش الأحمر"، الأحياء و الأموات أحييك أيها الرئيس "ماو" |
I salute you, and I am here to help. | Open Subtitles | لذا بالنيابة عن اللا مدخنين فأنا أحييكم وأنا هنا للمساعدة ، لذا سلموا سجائركم |
I also express our solidarity with the brotherly people of Libya, and congratulate the National Transitional Council on its assumption of the seat of Libya at the United Nations. I salute its efforts to restore stability and internal peace. | UN | وأن أعرب عن تضامننا في مصر مع الشعب الليبي الشقيق. وأن أهنئ المجلس الوطني الانتقالي بشغل مقعد ليبيا في الأمم المتحدة وأن أحييه على جهوده لتحقيق الاستقرار واستعادة السلم الأهلي. |
I salute you, who return unvanquished from the field of battle. | Open Subtitles | أنا أحيّيك يامن عُدت غير مقهوراً من ساحة المعركة |
Mother, I salute thee! | Open Subtitles | أُمى، سلاماً عليكِ |
I inform you that the truce you signed with him is invalid and I salute you sincerely with my belief that you will stop the siege as soon as possible. | Open Subtitles | وأخبرك بأن المعاهدة التى وقعتها معه باطلة.. وأحييك بصدق متمنيا.. أن توقف الحصار فى أقرب فرصة ممكنة |