I warned you what would happen if you worked against me. | Open Subtitles | أخبرتك ألا تأتي لقد حذرتك مما سيحدث إذا عملتي ضدي |
I warned you about doing anything suspicious, didn't I? | Open Subtitles | حذرتك حول القيام باشياء مريبة اليس كذلك ؟ |
I warned Mademoiselle Monro that she would need courage and that it might prove to be most dangerous. | Open Subtitles | لقد حذرت الأنسة مونرو انها ستكون فى حاجة الى الشجاعة لأن الأمر قد يكون خطيرا جدا |
I warned you about the girl, and she's cost you your life. | Open Subtitles | أنا حذر لكم عن الفتاة، وانها يكلفك حياتك. |
I warned you a year ago about French ambitions. | Open Subtitles | بالواقع لقد حذرتك قبل سنه من طموح الفرنسيين |
I warned you they're lethal, but no, you had to go stick your nose in, didn't you? | Open Subtitles | حذرتك بأنهم قاتلون كلا.. هذهِ من صفات الطبيعة و يجب أن نعيش معهم، أليس كذلك؟ |
I warned you about spending time with those hobos. | Open Subtitles | أنا حذرتك حول قضاء الوقت مع هؤلاء المتشردين |
I warned you a week ago to get reinforcements. | Open Subtitles | حذرتك قبل اسبوع للحصول على تعزيزات من لارامي |
I warned you, if you started anything, I'd bust you out. | Open Subtitles | لقد حذرتك , لو بدأت فى أى شىء سأقوم بأعتقالك |
I warned the villagers of your plan, just in time. | Open Subtitles | لقد حذرت القرويين من خطتك, في الوقت المناسب |
I warned everyone on this list, but... | Open Subtitles | ...لقد حذرت جميع من في هذه اللائحة، لكن لنرى فقط كم عدد الأسماء المعرضة للخطر |
I warned you something like this might happen. | Open Subtitles | لقد حذرت من أن شيئا مثل هذا قد يحدث. |
I got scared when she showed up,'cause I-I thought the company was on to me, so I warned Cook. | Open Subtitles | حصلت خائفا عندما أنها ظهرت، لII يعتقد أن الشركة على لي لذلك أنا حذر كوك. |
I warned you it would be difficult. | Open Subtitles | أنا حذر لكم انه سيكون من الصعب . |
I warned her. I warned her not to touch it. | Open Subtitles | لقد حذرتها ، لقد حذرتها من ألاّ تلـّمسه. |
I warned that the rule of law was at risk around the world, with laws being disregarded in too many quarters. | UN | وحذرت من أن سيادة القانون تتعرض للخطر في مختلف أنحاء العالم، حيث يجري تجاهل القوانين في أماكن عديدة. |
Please, I'm just here because the Sheriff thought I was crazy when I warned them about the mist. | Open Subtitles | من فضلك، أنا هنا فقط لأن النقيب اعتقد أنني مجنون عندما حذرتهم عن الضباب. |
I warned you about drinking all those Pepsis so close together. | Open Subtitles | الآن، حذّرتك حول الشرب كلّ أولئك البيبسي لذا إنتهاء سوية |
16. In my previous report, I warned that World Food Programme (WFP) food stocks were being rapidly depleted. | UN | ١٦ - وفي تقريري السابق حذرت من أن مخزونات برنامج اﻷغذية العالمي من اﻷطعمة تستنزف بسرعة. |
I warned you, Elizabeth, about publishing that article. | Open Subtitles | (قمتُ بتحذيركِ يا (إليزابيث ألا تنشري هذا المقال |
I warned you that Apophis could be revived using a sarcophagus. | Open Subtitles | لقد حذرتكم من أن أبوفيس قد يتم إحياؤه بواسطة ساركوفيجس |
I warned him desperately not to trade the yellowcake with Volker. | Open Subtitles | لقد حذرته بشدة على أن لا يقايض اليورانيوم مع فولكر |
I warned you that you'd regret making this promise | Open Subtitles | حذّرتُك من ذلك أنت تَأْسفُي لقطعك هذا الوعدِ |
I warned everybody. I threw up the red flag. | Open Subtitles | لقد أنذرت الجميع و قمت بإضاءة الأنوار الحمراء |
I warned you, Alex-- I knew this was gonna happen. | Open Subtitles | لقد حذرتكِ يا أليكس كنت أعرف أن ذلك سيحدث |
I warned you not to get into this mess. | Open Subtitles | لقد حزرتك من ان تدخل في هذه الفوضي |