ويكيبيديا

    "i wish to refer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أود أن أشير
        
    • وأود أن أشير
        
    • أود الإشارة
        
    • وأود اﻹشارة
        
    • أود الاشارة
        
    • أودّ أن أشير
        
    In this connection, I wish to refer to some historical facts. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الحقائق التاريخية.
    Thirdly, I wish to refer to preventive mechanisms that should be adopted by the various actors of the international community. UN ثالثا، أود أن أشير إلى آليات المنع التي يجب اعتمادها من قبل شتى العناصر الفاعلة في المجتمع الدولي.
    I wish to refer to the following elements of the Secretary-General's report. UN أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام.
    I wish to refer to the struggles of two neighbouring Caribbean countries to achieve development. UN وأود أن أشير إلى كفاح اثنين من بلدان منطقة البحر الكاريبي المجاورة من أجل تحقيق التنمية.
    The last point to which I wish to refer, on which I do not want to speak at great length, is related to paragraphs 45, 48, 49 and 53. UN والنقطة الأخيرة التي أود الإشارة إليها، والتي لا أريد أن أطيل بشأنها، تتعلق بالفقرات 45 و48 و49 و53.
    In conclusion, I wish to refer to the significance of fighting impunity and establishing accountability in the context of this Organization. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وإرساء المساءلة في سياق هذه المنظمة.
    However, I wish to refer to some of the matters that are of particular interest to us. UN غير أنني أود أن أشير إلى بعض المسائل التي نهتم بها على نحو خاص.
    Before concluding, I wish to refer to the normative role of the United Nations as an important aspect of the rule of law. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى دور اﻷمم المتحدة المعهود باعتباره يشكل جانبا هاما من حكم القانــون.
    The third topic to which I wish to refer is technical cooperation for development. UN والموضوع الثالث الذي أود أن أشير اليه هو التعاون التقني من أجل التنمية.
    I wish to refer also to some of the actions that the Government of Chile has taken. UN كما أود أن أشير إلى بعض اﻹجراءات التي اتخذتها حكومــة شيلي.
    For instance, I wish to refer to the question of the Development Account. UN وعلى سبيل المثال، أود أن أشير إلـى مسألـة حسـاب التنمية.
    In that context, I wish to refer in particular to the situation of middle-income countries with regard to international technical and financial cooperation. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير بصفة خاصة إلى الحالة في البلدان متوسطة الدخل فيما يتعلق بالتعاون التقني والمالي الدولي.
    Having said that, I wish to refer to rule 128 of the rules of procedure: UN وعلى ذلك، أود أن أشير إلى المادة 128 من النظام الداخلي:
    In conclusion, I wish to refer to the question of the reform of the Security Council. UN وفي ختام بياني، أود أن أشير إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Without minimizing the question of the Comorian island of Mayotte, I wish to refer to that subject last of all. UN وبدون الإقلال من أهمية مسألة جزيرة مايوت القمرية، أود أن أشير إلى هذا الموضوع في النهاية.
    It is in this context that I wish to refer to your opening statement, Mr. President, in this debate on the two items under consideration. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بيانكم الافتتاحي، السيد الرئيس، في هذه المناقشة المعنية بالبندين قيد النظر.
    I wish to refer to the conclusion of the Secretary- General that UN وأود أن أشير إلى استنتاج الأمين العام أن
    I wish to refer here to non-governmental organizations, as representing civil society, which have been kept apart from the work of the Council. UN وأود أن أشير هنا إلى المنظمات غير الحكومية، بوصفها ممثلة للمجتمع المدني، والتي ظلت مستبعدة من عمل المجلس.
    I wish to refer to the question of the peaceful reunification of Korea. UN وأود أن أشير إلى مسألة إعادة التوحيد السلمي لكوريا.
    Before concluding, I wish to refer to the issue of ensuring the safety and security of maritime navigation. Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    Before I conclude my statement, I wish to refer to the question of sanctions and to stress the interest that should be accorded to the ongoing improvement and refining of their use as a tool at the service of international peace and security. UN وقبل أن أختتم بياني، أود الإشارة إلى مسألة الجزاءات وتأكيد ما ينبغي إيلاؤه من اهتمام لما يجري من تحسين وتطوير لاستعمالها كأداة لخدمة السلام والأمن الدوليين.
    I wish to refer to two specific circumstances, and to try to outline a series of political consequences from my standpoint. UN وأود اﻹشارة إلى ظرفين محددين، وأن أحاول بيان مجموعة من النتائج السياسية التي تترتب عليهما من وجهة نظري.
    I wish to refer to the letter dated 23 October 1996 from the Permanent Representative of Turkey which was circulated under reference CD/1438 of 25 November 1996 and to state the following: UN أود الاشارة الى الرسالة المؤرخة في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ من الممثل الدائم لتركيا والتي تم تعميمها تحت الرمز (CD/1438) في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وأقول ما يلي:
    I wish to refer to my previous letters of 23 December 2009, ref. 864/M-IND/12/2009, and 11 February 2010, ref. 151/M-IND/2/2010, regarding the next fourteenth UNIDO General Conference in 2011. UN أودّ أن أشير إلى رسالتي السابقة المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، ورمزها المرجعي 864/M-IND/12/2009، وإلى رسالتي السابقة المؤرخة 11 شباط /فبراير 2010، ورمزها المرجعي 151/M-IND/2/2010، بخصوص دورة مؤتمر اليونيدو العام الرابعة عشرة التي ستعقد في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد