ويكيبيديا

    "identified in paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحددة في الفقرة
        
    • المحدد في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • محدد في الفقرة
        
    • المحددين في الفقرة
        
    • محددة في الفقرة
        
    • تم تحديدها في الفقرة
        
    • والمحددة في الفقرة
        
    • المحددة في الفقرات
        
    • المذكور في الفقرة
        
    • التي وردت في الفقرة
        
    • حُددت في الفقرة
        
    • المُحددة في الفقرة
        
    • الوارد ذكرها في الفقرة
        
    • المبيّنة في الفقرة
        
    Each of these three instruments establishes all, or most, of the treaty elements identified in paragraph above. UN ويقرر كل من هذه الصكوك الثلاثة جميع، أو معظم عناصر المعاهدات المحددة في الفقرة 237 فيما سبق.
    In effect, these characteristics are identical to those identified in paragraph 1 of draft article 8, on regular exchange of data and information. UN والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات.
    The SBSTA requested the Chair of the SBSTA to organize intersessional consultations to exchange views on the issues identified in paragraph above, to be held immediately before the seventeenth session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات فيما بين الدورات بغية تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49 أعلاه، بحيث تجري قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة.
    This access must come at affordable costs as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. UN ويجب أن تتاح هذه الإمكانية بتكلفة معقولة على النحو المحدد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    Adaptation methodologies, identified in paragraph 31, are addressed in FCCC/SBSTA/1998/4. UN وتعالج في الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/4 منهجيات التكيف المبينة في الفقرة ١٣.
    Specific attention must be paid to members of the groups at risk identified in paragraph 13. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لأفراد المجموعات المعرضة للخطر المحددة في الفقرة 13.
    (iii) The topics identified in paragraph 1 of Article 17; UN ' 3` المواضيع المحددة في الفقرة 1 من المادة 17؛
    (iii) The topics identified in paragraph 1 of Article 17; UN ' 3` المواضيع المحددة في الفقرة 1 من المادة 17؛
    (iv) The topics identified in paragraph 1 of Article 18; UN ' 4` المواضيع المحددة في الفقرة 1 من المادة 18؛
    (iii) The topics identified in paragraph 1 of Article 18; UN ' 3` المواضيع المحددة في الفقرة 1 من المادة 18؛
    This improved system of recording inquiries also facilitated a targeted approach to the training that was provided to the offices, identified in paragraph 11 above. UN كما يسَّر نظام تسجيل الاستفسارات المحسن هذا الأخذ بنهج هادف للتدريب الذي قُدم للمكاتب المحددة في الفقرة 11 أعلاه.
    The working group envisaged a need for three UNV staff members to carry out the tasks identified in paragraph 22; an amount of $110,000 for the provisional office is included in the transition cost estimates. UN ورأى الفريق العامل أنه سيلزم تعيين ٣ موظفين من موظفي برنامج المتطوعين لتنفيذ المهام المحددة في الفقرة ٢٢؛ وتتضمن التكاليف التقديرية للانتقال مبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار لهذا المكتب المؤقت.
    12. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should accept the Secretary-General's staffing proposals, with the exception of the 12 posts identified in paragraph 21 of its report. UN 12 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات ملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام، باستثناء 12 وظيفة المحددة في الفقرة 21 من تقريرها.
    The decrease reflects the redistribution of non-staff resources, mainly consultants, to staff costs, in order to strengthen the functions identified in paragraph 48 above. UN ويعكس هذا الانخفاض إعادة توزيع الموارد غير المتعلقة بالموظفين، وخصوصاً تلك المتعلقة بالخبراء الاستشاريين لتصبح جزءاً من تكاليف الموظفين، من أجل تعزيز المهام المحددة في الفقرة 48 أعلاه.
    United States law prohibits the United States Government from providing directly or indirectly to Iran the items identified in paragraph 6 of Security Council resolution 1747. UN ويحظر قانون الولايات المتحدة على حكومة الولايات المتحدة أن تقدم بشكل مباشر أو غير مباشر إلى إيران الأصناف المحددة في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1747.
    The present report identifies those costs for the period 2008-2013, and requests approval by the General Assembly of the course of action identified in paragraph 22. UN ويحدد هذا التقرير تلك التكاليف للفترة 2008-2013، ويطلب موافقة الجمعية العامة على مسار الإجراءات المحددة في الفقرة 22.
    (b) The cost of travel of staff in 2015 in the amount of $46,000, as identified in paragraph 16, would no longer be required. UN (ب) لن تكون هناك حاجة إلى تكاليف سفر للموظفين في عام 2015 بمبلغ 000 46 دولار، على النحو المحدد في الفقرة 16.
    7. In short, the Expert Group found that the problems identified in paragraph 3 above might be approached in terms of: UN ٧ - وباختصار، وجد فريق الخبراء أن المشاكل المبينة في الفقرة ٣ أعلاه يمكن أن يتم تناولها من الزوايا التالية:
    (ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, UN `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه،
    This paragraph stipulates that all states shall take the necessary measures to prevent any provision to the non-governmental entities and individuals identified in paragraph 7 operating in the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur by their nationals or from their territories of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the items listed in paragraph 7 above. UN تنص هذه الفقرة على أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع قيام مواطنيها أو القيام من إقليمها بتزويد الكيانات غير الحكومية والأفراد المحددين في الفقرة 7، العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور، بمن فيهم الجنجويد، بالتدريب أو المساعدة التقنيين فيما يتصل بالتزويد بالأصناف المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه أو بتصنيعها أو صيانتها أو استخدامها.
    These events are identified in paragraph 112 above. UN وهذه الأحداث محددة في الفقرة 112 أعلاه.
    (a) Necessity of using a formal partnership approach rather than one of the other available mechanisms identified in paragraph 7; UN (أ) ضرورة استخدام نهج الشراكة الرسمية بدلاً من استخدام إحدى الآليات المتاحة التي تم تحديدها (في الفقرة 7)؛
    He also noted the four themes identified in paragraph 4 of UNEP/FAO/PIC/INC.8/16 as guidance to the work of the Group. UN وأشار أيضاً إلى المواضيع الرئيسية الأربعة والمحددة في الفقرة 4 من الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/16 باعتبارها توجيها لعمل الفريق.
    19. Also welcomes the decision of the Commission on Narcotic Drugs 11/ to examine at its thirty-eighth session the issues identified in paragraph 10 (d), (f), (g) and (h) of General Assembly resolution 48/12; UN ١٩ - ترحب أيضا بقرار لجنة المخدرات)١١( بأن تقوم في دورتها الثامنة والثلاثين بدراسة المسائل المحددة في الفقرات ١٠ )د( و )و( و )ز( و )ح( من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢؛
    Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. UN وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية.
    The Panel considers that the principles governing the compensability of evacuation costs developed in earlier instalments, as identified in paragraph 44 above, are applicable to the OWWA claim. UN 185- يرى الفريق أن المبادئ التي تحكم قابلية تكاليف الإجلاء للتعويض التي ذكرت في الدفعات السابقة، التي وردت في الفقرة 44 أعلاه، تنطبق على المطالبة المتعلقة بجمعية رعاية العاملين في الخارج.
    The exchange of views on issues related to modalities was based on the options papers identified in paragraph 2 above, and on the submissions by Parties contained in document FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 and Add.1 - 4. UN 12- استند تبادل الآراء بشأن القضايا المتعلقة بالطرائق إلى ورقات الخيارات التي حُددت في الفقرة 2 أعلاه، وإلى التقارير التي قدمتها الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 وAdd.1-4.
    What concrete actions have been taken, or are proposed, to address the problems identified in paragraph 86 of the report? UN وما هي الإجراءات الملموسة المُتخذة، أو المُقترحة، لمعالجة المشاكل المُحددة في الفقرة 86 من التقرير؟
    Commitments or actions undertaken by Parties identified in paragraph 22 above shall by subject to compliance provisions and shall be guided by the compliance procedures developed pursuant to Article 18 of the Kyoto Protocol. UN 39- تخضع الالتزامات أو الإجراءات التي تتخذها الأطراف الوارد ذكرها في الفقرة 22 أعلاه لأحكام الامتثال وتسترشد بإجراءات الامتثال المستحدثة وفقاً للمادة 18 من بروتوكول كيوتو.
    Presentations by Parties on the issues identified in paragraph 22 above; UN (أ) العروض المقدّمة من الأطراف بشأن المسائل المبيّنة في الفقرة 22 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد