It is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. | UN | فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق. |
She would like to know whether any research had been conducted to determine the reasons for that phenomenon and, if so, what the findings had been. | UN | وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها. |
if so, she would welcome the delegation's explanation of how such a document was consistent with article 2 of the Covenant. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإنها ترحب بتفسير الوفد عن كيف تُعتبر وثيقة من هذا القبيل متوافقة مع المادة 2 من العهد. |
if so, the delegation should clarify the circumstances of the incident. | UN | واعتبر أنه إذا كان الأمر كذلك ينبغي توضيح ظروف الحادث. |
if so, the estimated cost of the baseline scope would be increased by $36 million; | UN | وإن كان الأمر كذلك فإن التكلفة المقدرة الأساسية سترتفع بمبلغ قدره 36 مليون دولار؛ |
if so, please provide detailed information on: | UN | وإذا كان الأمر كذلك فيُرجى تقديم معلومات تفصيلية عما يلي: |
Whether grounds and justifications for cancellation must always be provided and, if so, whether they should be provided in the same way as a notice of cancellation or only to suppliers or contractors concerned | UN | ما إذا كان يجب دائما تقديم أسباب الإلغاء ومبرراته، وإذا كان الأمر كذلك فهل ينبغي تقديمها بنفس الطريقة التي وُجِّه به إشعار الإلغاء أم جعلها مقصورة على المورّدين أو المقاولين المعنيين |
Has the bill been enacted and, if so, does it criminalize marital rape? | UN | وهل تحول المشروع إلى قانون، وإذا كان الأمر كذلك فهل يجرم القانون الاغتصاب في إطار الزواج؟ |
if so, how many judges had been disciplined and with what result? | UN | وإذا كان الأمر كذلك ما هو عدد القضاة الذين جرى تأديبهم وما هي نتيجة ذلك؟ |
He asked whether there were any prisons for women in San Marino and, if so, how many women were held in them. | UN | وسألت عما إذا كان هناك أي سجون للنساء في سان مارينو وإذا كان الأمر كذلك ما هو عدد النساء المودعات فيها. |
if so, it would be useful to have specific details of the cases in order to get an idea of how the law was applied. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإن من المفيد معرفة تفاصيل محددة عن الحالات لتكوين فكرة عن الطريقة التي يجري بها تطبيق القانون. |
if so, she would like to know whether it provided for assistance to the victim. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإنها تود معرفة ما إذا كان القانون ينص على مساعدة الضحايا. |
Please provide information on whether there is a lack of capacity among women in technical positions and if so, please indicate whether training and capacity-building programs for women in technical and other areas of work are available. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان هناك نقص في قدرات النساء في الوظائف الفنية، وإذا كان الأمر كذلك فيرجى بيان مدى توافر برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في المجالات الفنية وغيرها من مجالات العمل. |
if so you're not going to be met with a partner. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك كنت لن يكون التقى مع شريك. |
He wished to know whether that was the case and, if so, whether it deterred people from filing complaints. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الأمر كذلك وإذا كانت الإجابة بنعم ما إذا كان ذلك يردع الناس عن تقديم شكاوى. |
(i) Whether or not they manufactured the chemical and, if so, whether they continue to export it; | UN | `1` ما إذا قامت أم لم تقم بتصنيع المادة الكيميائية، وإن كان الأمر كذلك ما إذا كانت ستستمر في تصديرها؛ |
if so, allocate points as follows. | UN | وفي هذه الحالة يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي. |
Was the Civil Code actually going to be amended and, if so, when? | UN | فهل سيجري بالفعل تعديل القانون المدني وإذا كان الرد بالإيجاب متى سيجري ذلك؟ |
Please indicate whether these provisions have been applied, and if so, with what effect, and whether these provisions have brought any changes to the attitude towards sexual harassment at the workplace. | UN | ويرجى بيان ما إذا طُبقت هذه الأحكام وما المفعول إن كان الأمر كذلك وما إذا أوجدت هذه الأحكام أية تغييرات في الموقف حيال التحرش الجنسي في مكان العمل. |
convening a civil society forum as a preparatory event before CFS sessions if so decided by the civil society mechanism. | UN | ' 4` عقد منتدى للمجتمع المدني كحدث تحضيري قبل دورات اللجنة إذا ما قررت ذلك آلية المجتمع المدني. |
4. Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? if so, please outline the actions that have been taken. | UN | 4 - هل تعرفت السلطات داخل إقليمكم، على أي كيانات أو أفراد معينين؟ إذا كان الجواب نعم يُرجى إيضاح الإجراءات التي اتُخذت. |
if so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. | UN | وإذا كان الحال كذلك فإنه يرجى تبيان الأسباب والمبالغ التي رُفع التجميد أو تم الإفراج عنها وتواريخ ذلك. |
if so, it should be made universally available. | UN | فإذا كان الأمر كذلك وجب توفير هذا الدواء للجميع. |
Could the Republic of Cuba also indicate whether, and if so how these measures could be utilized in cooperation with, or at the request of another State? | UN | وهل بوسع جمهورية كوبا أيضا أن توضح ما إذا كان يمكن استعمال تلك التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها، وفي حالة الرد بالإيجاب فبأي صورة؟ |
The medical report on such an examination should include the legal basis, all persons present in the examination and whether any force was used during the examination, and if so, its nature and the reason for using it. | UN | ويتعين أن يتضمن التقرير الطبي المتعلق بذلك الفحص الأساس القانوني وجميع الأشخاص الحاضرين أثناء الفحص وما إذا كانت القوة قد استخدمت أثناء الفحص فإن كان الأمر كذلك فما طبيعتها وما سبب استخدامها. |
There had been insufficient time for delegations to agree that such a provision be included and, if so, on where it should be placed. | UN | ولم يتسع الوقت للوفود للموافقة على ادراج مثل هذا الحكم واذا كان اﻷمر كذلك ، فأين ينبغي وضعه . |
if so, I've been instructed to give you your final payment. | Open Subtitles | إن كان كذلك, فقد تمّ أمري بأن أعطيك الدفعة الأخيرة |
if so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها. |