Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. | UN | لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية. |
I think if we work together, there's a way everybody wins. | Open Subtitles | أعتقد أننا إذا عملنا معا، فهناك طريقة يفوز بها الجميع. |
if we work together, we all get what we want. | Open Subtitles | إذا عملنا معا فنحن جميعا سنحصل على ما نريد |
He is good with dialling programs. Maybe if we work together. | Open Subtitles | إنه جيد مع برامج الإتصال , ربما لو عملنا سوياً |
This isn't the right time or place. But if we work together, | Open Subtitles | هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكن إن عملنا معاً |
if we work together here, we will achieve results much more efficiently than through individual actions. | UN | وإذا عملنا معاً في هذا البيت، فلسوف نحقق نتائج على نحو أكثر كفاءة من تحقيقها بإجراءات فردية. |
if we work together, we can make this happen. | Open Subtitles | إذا عملنا معاً، يُمكِنُنا أَن نَجعلَ هذا يَحدثُ. |
if we work on the weekend, we get two days off? | Open Subtitles | الثانية إذا عملنا في عطلة نهاية الإسبوع نأخذ يومان إجازة؟ |
Climate change, environmental degradation and the world financial crisis are challenges that we will only be able to overcome if we work with the international community. | UN | فتغير المناخ والتآكل البيئي والأزمة المالية العالمية تحديات لن نتمكن من التغلب عليها إلا إذا عملنا مع المجتمع الدولي. |
The need to protect the environment has assumed greater importance and we can succeed only if we work together. | UN | وما فتئت ضرورة حماية البيئة تتخذ أهمية أكبر ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا عملنا معا. |
The twenty-first century is the first in which we can resolve problems only if we work together. | UN | فالقرن الحادي والعشرين هو القرن الذي يمكننا فيه حل المشاكل إذا عملنا معا. |
I believe that if we work regionally things will go better. | UN | وأعتقد أن الأمور ستتحسن إذا عملنا على الصعيد الإقليمي. |
Effective counter-proliferation can succeed only if we work together. | UN | ولا يمكن أن تنجح المكافحة الفعالة للانتشار إلاّ إذا عملنا معا. |
But we have demonstrated that if we work together we can achieve tangible progress. | UN | ولكننا أثبتنا بالفعل أننا إذا عملنا معا يمكننا أن نحقق التقدم الملموس. |
Okay, but if we work together on this, | Open Subtitles | حسنٌ، لكن لو عملنا مع بعضنا البعض في هذا |
I'm sure if we work together, we can come up with a plan. | Open Subtitles | أنا واثقة أننا لو عملنا معاً ، فسنصل إلى خطة ما |
I think we could do it if we work hard. | Open Subtitles | أعتقُد أنّ بإمكاننا فعل ذلك لو عملنا بجدّ. |
I believe that if we work together, we can create a bi-partisan platform that would be beneficial to both parties, and as an Independent, I can help facilitate that. | Open Subtitles | أنا أؤمن أننا إن عملنا معًا يمكننا إنشاء منصة ثنائية الحزبية التي يمكنها أن تكون مفيدة لكلا الحزبين |
We're partners. if we work in the mill, do we get to stay here? | Open Subtitles | إن عملنا في المنشرة، أبوسعنا الإقامة هنا؟ |
It'll be faster if we work together, figure this out as a team. | Open Subtitles | سيكون ذلك سريعا إن عملنا معا على إيجاد الحل،كفريق |
As members are aware, I believe in the Disarmament Commission and I want this operation to succeed; and if we work together, we can make it a success. | UN | إنني، كما يدرك اﻷعضاء، أؤمــن بهيئة نزع السلاح وأريد لهذه العملية أن تنجح، وإذا عملنا سويا، فسنحقق النجاح. |
And if we work hard enough, we can beat them. | Open Subtitles | نعم ، و اذا عملنا بجد كفاية يمكننا هزيمتهم |
Our only chance of getting out of here in one piece is if we work together. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة للخُرُوج من هنا في قطعةِ واحدة إذا نَعْملُ سوية. |
But today... I saw what they could do, what we could do, if we work together. | Open Subtitles | لكنّي شهدت اليوم ما بمقدورهم ومقدورنا فعله إذا تعاونّا سويًّا. |