She may not be your real sister, but if she feels like family, you can't ignore that. | Open Subtitles | ربما لا تكون أختك الحقيقية لكن إن كانت تشعر بأنك عائلتها لا يمكن تجاهل ذلك |
Ten years from now... 20, 50... we're gonna be living entirely different lives, and we can't just... ignore that. | Open Subtitles | بعد 20 أو50 سنة من الآن سيحيا كل منا حياة مختلفة كليًا ولا يمكننا تجاهل ذلك. |
The international community could not continue to ignore that situation on the grounds that it concerned a far-distant country or because other economic interests were at stake. | UN | ولا يمكن أن يستمر المجتمع الدولي في تجاهل هذا الوضع بحجة أنه يتعلق ببلد قصي، أو ﻷن هناك مصالح اقتصادية أخرى في الميزان. |
ignore that. Things fall apart. They break. | Open Subtitles | تجاهلي ذلك , الأشياء تقع , وتنكسر , تلك هي الحياة |
While we have not yet fully harnessed how United Nations -- civil society cooperation and cross-fertilization work, we cannot ignore that growing field and should fully utilize its potential for our work. | UN | وفي حين أننا لا نستفيد حاليا من جميع قدرات المجتمع المدني على التعاون والقيام بالعمل المتضافر، فليس بإمكاننا تجاهل هذه الإمكانيات المتنامية وينبغي لنا الاستفادة منها بالكامل في عملنا. |
We cannot ignore that the mandate conferred by the Charter on the Security Council responded to a reality in which relations between States prevailed in the international arena. | UN | لا يمكن أن نتجاهل أن الولاية التي عهد بها الميثاق إلى مجلس الأمن تستجيب لواقع تكون فيه العلاقات سائدة بين الدول على الساحة الدولية. |
At the same time, it is impossible to ignore that the key element of these reforms is the reform of the Security Council itself. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من المستحيل تجاهل أن العنصر اﻷساسي في هذه اﻹصلاحات هو إصلاح مجلس اﻷمن نفسه. |
I'm just gonna ignore that and enjoy this bounty of limbs, which you, as a newly single man, should be doing, too. | Open Subtitles | أنا فقط سوف أتجاهل ذلك , و أستمتع بهذه المكافأة من الأطراف . الذي عليك فعله كرجل أعزب مؤخراً . |
A meet is a meet. We can't ignore that, right? | Open Subtitles | اللقاء يكون لقاء لا نستطيع تجاهل ذلك , أليس كذلك؟ |
Sometimes she's told me to commit suicide and things but I tend to just ignore that. | Open Subtitles | أحيانا تدعوني للانتحار وأشياء كهذه ولكنني أحاول فقط تجاهل ذلك |
When she tells the city not to be afraid to come back to church, The unsub can't ignore that. | Open Subtitles | حين تخبر السكان بألا يخشوا العودة إلى الكنيسة فالمجرم لن يستطيع تجاهل ذلك |
But problem is, dumb brother wants to kill smart brother, and we can't just ignore that. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي، الأخ الغبي يريد أن يقتل الأخ الذكي، ولا يمكننا تجاهل ذلك. |
Although the States parties to the Treaty could not accept the existence of new self-declared nuclear Powers, they could not ignore that situation, and the Conference should consider ways of dealing with it. | UN | ورغم أن الدول الأطراف في المعاهدة لا يمكن أن تقبل وجود قوى نووية جديدة تفرض نفسها، فإنه لا يمكنها تجاهل هذا الوضع، وينبغي أن ينظر المؤتمر في طرق التعامل معها. |
But you did shoot an unarmed man. I can't ignore that. | Open Subtitles | و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح لا يمكنني تجاهل هذا |
The Committee could not ignore that reality. | UN | ولا يمكن للجنة تجاهل هذا الواقع. |
They're 10 a penny in England. ignore that. | Open Subtitles | العشرة منهم بقرش واحد في "انجلترا" تجاهلي ذلك |
They're 10 a penny in England. ignore that. | Open Subtitles | العشرة منهم بقرش واحد في "انجلترا" تجاهلي ذلك |
How could you ignore that fact and teach history? | Open Subtitles | كيف يمكنك تجاهل هذه الحقيقة وتدريس التاريخ؟ |
In this context, we in Pakistan cannot ignore that India has declared itself a nuclear—weapon State, declared that it will be placing nuclear warheads on its missiles. | UN | وفي هذا السياق لا يمكننا في باكستان أن نتجاهل أن الهند أعلنت نفسها دولة نووية، وأعلنت أنها ستضع رؤوساً نووية على قذائفها. |
This is not to ignore that reconstruction remains different from relief work and that the rights and obligations of States in the two contexts may differ considerably. | UN | وليس المقصود بذلك تجاهل أن إعادة البناء تظل مختلفة عن أعمال الإغاثة وأن حقوق الدول والتزاماتها في السياقين يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا. |
My father told me to ignore that. He wants to see everything. | Open Subtitles | أخبرني أبي أن أتجاهل ذلك وأنه يريد رؤية كلّ شيئ |
It was unfortunate that the President of Iran had decided to ignore that invitation by delivering a predictable and aggressive statement. | UN | ومن سوء الطالع أن رئيس إيران قد قرر تجاهل تلك الدعوة بإدلائه ببيان من الممكن التنبؤ به وعدواني. |
How-how-how can you, of all people, tell me to ignore that? | Open Subtitles | كيف يمكنك انت بالذات ان تخبرنى أن أتجاهل هذا ؟ |
Some States parties, it seemed, wished to ignore that fact, and remained deaf to calls from civil society for urgent action. | UN | ويبدو أن بعض الدول الأطراف تتجاهل هذه الحقيقة ولا تكترث بنداءات المجتمع المدني إلى اتخاذ إجراءات عاجلة. |
Yeah, I thought we'd ignore that. | Open Subtitles | نعم، ظننتُ أن علينا أن نتجاهل ذلك |
No one can ignore that nuclear weapons and their means of delivery already exist in the region. | UN | ولا يمكن لأي كان أن يتجاهل أن الأسلحة النووية ووسائل إيصالها موجودة بالفعل في المنطقة. |
- Whoops! ignore that. | Open Subtitles | -عذراً، تجاهلوا ذلك . |
Accordingly, any attempt to ignore that reality in the calculation of assessed contributions must be resisted, and the developing countries must continue to benefit from the debt-burden adjustment. | UN | وبناء على ذلك يجب مقاومة أي محاولة لتجاهل هذا الواقع لدى حساب الاشتراكات المقررة، ويجب أن تظل البلدان النامية تستفيد من تسوية عبء الديون. |
And today you can't afford to ignore that. | Open Subtitles | ولا يمكنك ان تتجاهل الامر اليوم |