N-not three times,'cause the first time I didn't even hear you. Whatever. You ignored me twice. | Open Subtitles | لم تكن 3 مرات, لأنني في المرة الأولى لم أسمعك أياً يكن لقد تجاهلتني مرتين |
You just left me there in that madhouse, ignored me like I didn't even exist. | Open Subtitles | لكنّك تركتني هناك ببساطة في مشفى المجانين و تجاهلتني كأنْ لمْ أكن موجودة |
You're an ex-patient I haven't seen in weeks, who ignored me when I said that your panic attacks wouldn't stop until you accepted the fact that your secretary wasn't coming back. | Open Subtitles | وما أنا بحقِّ الجحيم؟ إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر |
Well, you know, he ignored me all night, which maybe I'm-I'm used to because that's how we are in public. | Open Subtitles | حسنا، تعلمين، تجاهلني طوال الليلة، وهو ما اعتدت عليه لأن هذا مانفعله في العلن. |
He ignored me at school... | Open Subtitles | أنّه يبدو متضايقاً حيال أمرٍ ما إنّه يتجاهلني في المدرسة |
- You wouldn't believe how many people I emailed asking for help, and they completely ignored me. | Open Subtitles | الذين أرسلت لهم طلباً للمساعدة و قد تجاهلوني بشكل كامل |
I know it's why I haven't heard from you and why you ignored me in class. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه هو السبب لم أسمع منك ولماذا تجاهل لي في الصف. |
Kayla ignored me, pretended like I wasn't even there. | Open Subtitles | تجاهلتني كايلا,و تصرفت و كأنني غير موجود |
And second, I told her not to drink, and she ignored me. | Open Subtitles | وثانيا لقد أخبرتها ألا تشرب وقد تجاهلتني |
I mean, that would have been lovely, if you would have completely ignored me for a couple of years. | Open Subtitles | أعني، هذا سيكون جميلًا، لو أنك تجاهلتني تمامًا السنتان المنصرمتان. |
It all came back to me when we were in the east wing of the palace, how you ignored me for all those years, left me to wander this place like a ghost. | Open Subtitles | تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا في الجناح الشرقيّ للقصر كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح |
I wanted to do a temporal artery biopsy on a patient, and your girlfriend ignored me. | Open Subtitles | أردتُ استخراج عيّنة شرايين صدغيّة على مريض، وصديقتك تجاهلتني |
And I tried to introduce myself, but he just ignored me. | Open Subtitles | حاولت أن أقدم نفسي له,لكنه تجاهلني ببساطة |
And I saw him later as I was getting changed and he ignored me. | Open Subtitles | ثم رأيته لاحقا بينما كنت أغير ملابسي لكنه تجاهلني |
Unfortunately, Barry and I grew apart. He stopped talking to me. And then ignored me totally. | Open Subtitles | ولسوء الحظ انني وباري انفصلنا وتوقف عن الكلام معي , وثم تجاهلني كلياً |
He's ignored me and my needs all my life. | Open Subtitles | لقد تجاهلني وتجاهل طلباتي طوال حياتنا |
He's ignored me ever since I was a kid. | Open Subtitles | لطالما كان يتجاهلني منذ أن كنت طفلاً |
They ignored me for two hours while trying to save my mother. | Open Subtitles | تجاهلوني لساعتين من الزمان بينما كانوا يحاولون إنقاذ أمي. |
Well, you've all ignored me, so I'll take that as a resounding vote of confidence. | Open Subtitles | ـ حسنا ، لقد تجاهلتموني جميعكم إذا سأخذ هذا كتصويت بالإجماع نابع عن الثقة |
I introduced myself, and she ignored me half the night just to spite me. | Open Subtitles | قدمت نفسي لها، وتجاهلتني نصف الأمسية نكاية بي فقط! |
I told you that, and you ignored me, just like you did with the smart shirts. | Open Subtitles | حذرتك ، ولكنك قمت بتجاهلي مثلما فعلت مع القمصان الذكية |
Ever since we started dating you've ignored me, you've ditched me. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا المواعدة كنت تتجاهلني لقد تركتني |
You should have thought of that before you ignored me. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تفكري في ذلك قبل أن تتجاهلينني |
I spoke directly to you and you ignored me in my O.R. | Open Subtitles | لقد تحدثت غليك مباشرة فى غرفة العمليات وأنتِ تجاهلتينى |
You've ignored me, ignored my lawsuits. | Open Subtitles | لقد تجاهلتيني, وتجاهلتي كل الدعاوى التي رفعتها ضدكِ |
I said hello, but he ignored me. He went to Margaret's apartment and started banging on the door. | Open Subtitles | لقد قلت مرحباً , لكنه تجاهلنى , ذهب لشقة "مارجريت" و بدأ بالطرق على الباب بقوة. |