We must join hands in addressing the threat caused by the illicit trade in these weapons. | UN | ويجب علينا التكاتف من أجل التصدي للتهديد الذي يشكِّله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Global standards on marking and tracing are essential for tracking and cracking down on the illicit trade in these weapons. | UN | والمعايير العالمية المتعلقة بالوسم والتعقب أساسية الأهمية لتعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والقضاء عليه. |
The establishment of such mechanisms is one of the preconditions for more effective action in the field of combating the illicit trade in these weapons. | UN | ويعتبر إنشاء هذه الآليات من الشروط الأساسية لزيادة فعالية العمل في ميدان مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
The Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is the framework for our collective response to the problem posed by the illicit trade in these weapons. | UN | إن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه يشكل الإطار لتصدينا الجماعي للمشكلة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
This is particularly so regarding the attention focused on the illicit trade in these weapons and their ammunition at the global and regional levels. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة فيما يتعلق بتركيز الاهتمام على الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وذخائرها على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Global standards on marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in these weapons. | UN | وتشكل المعايير العالمية بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمرا أساسيا في تعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
An issue that is of particular importance in combating the illicit trade in these weapons is the promotion of the removal of arms from society and the destruction of surplus arms. | UN | ومن المسائل ذات الأهمية الخاصة في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة الترويج لإزالة الأسلحة من المجتمع وتدمير الفائض منها. |
The United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects has demonstrated the flexibility of States with regard to combating the illicit trade in these weapons. | UN | وأظهر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه مرونة الدول فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Another problem is the illicit trade in these weapons originating from this province of Serbia and Montenegro, due to inadequate border control, for which international presences are currently responsible. | UN | ثمة مشكلة أخرى هي مشكلة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة الذي ينطلق من هذه المقاطعة في صربيا والجبل الأسود، بسبب ضعف الرقابة على الحدود، التي يتحمل الوجود الدولي المسؤولية عنها في الوقت الراهن. |
Venezuela considers that the State bears the main responsibility for adopting measures to prevent, combat and eliminate the illicit trade in these weapons, while national institutions are responsible for their implementation. | UN | وتعتبر فنزويلا أن الدولة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إقرار تدابير لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه، في حين أن المؤسسات الوطنية مسؤولة عن تنفيذها. |
My delegation believes that the newly established Group of Governmental Experts on brokering will further our efforts in combating the illicit trade in these weapons. | UN | ويعتقد وفدي أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بأنشطة الوساطة، الذي شكّل مؤخرا، سيعزز الجهود التي نبذلها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
In this connection, we reiterate the importance of the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which we consider to be the main framework for addressing the issue of the illicit trade in these weapons. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي نرى أنه يشكل الإطار الرئيسي للتصدي لمسألة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Therefore, the Federal Republic of Yugoslavia expresses special interest in destroying these types of weapons and placing them under control, as well as preventing the illicit trade in these weapons as an important element in strengthening the stability in the region. | UN | ولذلك تعرب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اهتمامها الخاص بتدمير هذه الأنواع من الأسلحة ووضعها تحت المراقبة وكذلك بمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة بوصف ذلك أحد العناصر الهامة في تعزيز الاستقرار في المنطقة. |
It endorses and encourages various regional measures, such as harmonizing national legislation and establishing and strengthening regional mechanisms, and regional action programmes to prevent, combat and eradicate the illicit trade in these weapons. | UN | ويتضمن برنامج العمل التأييد والتشجيع على اتخاذ تدابير إقليمية شتى، منها على سبيل المثال تحقيق التوافق بين التشريعات الوطنية، وإنشاء وتعزيز الآليات الإقليمية، ووضع برامج عمل إقليمية لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه. |
The Fourth Biennial Meeting of States to be held in June represents a fantastic opportunity to consolidate our efforts to combat the illicit trade in these weapons. | UN | ويشكل الاجتماع الرابع للدول المزمع عقده في حزيران/يونيه، ويُعقَد كل سنتين، فرصة رائعة لتعزيز جهودنا الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
In this connection we underscore the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which we consider to be the main framework for addressing the issue of the illicit trade in these weapons. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية تنفيذ برنامج العمل المتعتلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي نرى أنه يشكل الإطار الرئيسي للتصدي لمسألة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
It is, however, gratifying to note that there has been increasing multilateral cooperation on the issue of small arms and light weapons, most recently last year with the convening of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which adopted a Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the illicit trade in these weapons. | UN | غير أن من دواعي سرورنا تلك الزيادة في التعاون الدولي المتعدد الأطراف في قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأحدثه ما تم في العام الماضي بعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، حيث اعتمد المؤتمر برنامج عمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والقضاء عليه. |
5. The results of the Conference should include a political declaration that sets out a framework for future national, regional and international cooperation and action on small arms and light weapons in all its aspects and should identify and prioritize short, medium and long-term approaches that could prevent, combat and eradicate illicit trade in these weapons in all its aspects. | UN | 5 - ينبغي أن تتضمن نتائج المؤتمر إعلانا سياسيا يحدد إطارا للتعاون والعمل في المستقبل على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وينبغي أن تحدد وترتب حسب الأولوية نهجا قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل يمكن أن تمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
8. We understand that there is a need to strengthen the follow-up mechanisms, such as national reporting and information exchange: these will allow work to be coordinated and information provided by each State on progress made in internal controls of small arms and light weapons to be analysed and will be essential decision-making tools for the adoption of measures to combat the illicit trade in these weapons and their serious consequences. | UN | 8 - ونحن ندرك أن هناك حاجة لتعزيز آليات الرصد، من قبيل تقديم التقارير الوطنية وتبادل المعلومات: إذ من شأن مثل هذه الآليات أن تسهم في تنسيق العمل وتحليل المعلومات المقدمة من كل دولة بشأن التقدم المحرز في المراقبة الداخلية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما ستشكل أدوات أساسية لاتخاذ القرارات بشأن اعتماد تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة وآثاره الخطيرة. |
Without serious efforts to assist those among us that are still experiencing capacity, financial and other concrete needs in key areas such as effective stockpile management and national arms control systems, theft, corruption and diversion will continue to fuel the illicit trade in these weapons and their ammunition. | UN | وبدون جهود جدية لمساعدة أولئك الذين ما زالوا يواجهون الاحتياجات المتعلقة بالقدرات والتمويل وغيرها من الاحتياجات العملية في مجالات أساسية مثل الإدارة الفعالة للمخزون والنظم الوطنية لمراقبة الأسلحة، ستظل السرقة والفساد والتحويل تغذي الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وذخائرها. |
39. It further agreed that the United Nations could play a crucial role in mobilizing public opinion, in encouraging and assisting States in drafting legislation, in training, in promoting the exchange of regional and national experiences, in collecting, collating and disseminating information related to combating the illicit trade in these weapons, and in forging global norms to apply in local situations. | UN | 39 - واتُفق كذلك على أن بمقدور الأمم المتحدة الاضطلاع بدور حاسم في تعبئة الرأي العام، تشجيعا ومساعدة للدول على صياغة التشريعات، وتنظيم التدريب، وتشجيع تبادل الخبرات الإقليمية والوطنية، وجمع ونشر المعلومات المتصلة بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والمقارنة بين تلك المعلومات، وفي وضع قواعد عالمية لتطبيقها على الحالات المحلية. |