ويكيبيديا

    "illuminated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مضيئة
        
    • يضيء
        
    • أضاءت
        
    • تبلورت
        
    • مضاءة
        
    • مضيء
        
    • المضيئة
        
    • ينير
        
    • يضاء
        
    • قنبلتين
        
    • أنار
        
    23.45 hrs IDF patrol boat fired many illuminated shells and automatic weapons in front of RAS AL NAQOURA. UN أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية عدة قنابل مضيئة وأعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة.
    Two women pretending to be on their phones, but their screens weren't illuminated. Open Subtitles إثنان نساء يتظاهرون بالتحدث على الهواتف، ولكن شاشاتهم غير مضيئة
    In any case, I found nothing that illuminated the nature of Orson's affliction or the reason behind his relentless beetle slaughter. Open Subtitles وعلى أي حال، لقد وجدت شيئا أن يضيء طبيعة فتنة أورسون و أو السبب وراء له لا هوادة فيها خنفساء الذبح.
    The bullets illuminated the Islamic Republic of Iran's Ghaleh-Jough border post. UN وقد أضاءت الطلقات مخفر عالة جوخ الحدودي لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    The UNU disseminates the knowledge developed or illuminated through its efforts widely and in innovative media. UN وتنشر الجامعة، على نطاق واسع وبوسائط مبتكرة، المعارف التي استحدثت أو تبلورت بفضل جهودها.
    There is also a requirement for 12 hand-held metal detectors and 6 illuminated mirrors on poles for searching the undercarriage of vehicles; UN ويلزم أيضا توفير 12 من الأجهزة اليدوية للكشف عن المعادن و 6 مرايا مضاءة مثبتة على أعمدة لتفتيش أسفل المركبات؛
    This Dodge Challenger comes fully-equipped with a heated steering wheel and illuminated cup holders. Open Subtitles هذا متحدي المروغة تأتي مجهزة بالكامل مع عجلة القيادة وحامل أكواب مضيء
    See how the stars resemble illuminated cities on a map. Open Subtitles شاهد كيف أن النجوم تشابه المدن المضيئة على خريطة
    Then produces a maximum power illuminated by the world It may take time but it will inevitably turn exactly like Toplight Open Subtitles حينها ينتج قوة قصوى ينير بها العالم قد يأخذ وقت لكنه حتماً سينير تماماً مثل توبلايت
    So, that same side is also being illuminated by the sun. Open Subtitles ذلك الجانب من وجهك يضاء من الشمس.
    It has almost 3,000 waterproof crystals, ranging between four and five inches each, and will be illuminated by over 32,000 LEDs. Open Subtitles ما يقارب هناك 3 آلاف بلورات مضادة للماء تترواح الواحدة بين 4 و5 بوصات، التي ستكون مضيئة بواسطة أكثر من 32 ألف مصابح.
    These are replicas of an illuminated manuscript first painted by Bavarian monastic scholars. Open Subtitles هذه نسخ لمخطوطات مضيئة رسمت أول مرة من قبل علماء الرهبانية البافارية.
    Uh, your rear marker, the little light over the top of your license plate... not illuminated. Open Subtitles علامتك الخلفية, ضوء الصغير فوق لوحة ترخيصك, ليست مضيئة
    In prehistoric times, before the rockslide, daylight must have illuminated this. Open Subtitles في عصور ما قبل التاريخ قبل إنهيار الصخرة لابد أن ضوء النهار كان يضيء هذه
    He stated that he was able to recognize the author as the street light in front of the house illuminated the entrance where the three men were standing, and that he saw the author firing at Michael Demercado. UN وقال إنه استطاع أن يتعرف عليه ﻷن ضوء الشارع أمام المنزل كان يضيء المدخل الذي كان يقف عنده الرجال الثلاثة وأنه رأى مقدم البلاغ يطلق النار على مايكل ديمركادو.
    She had an innocence to her that illuminated everything that she did, everything that she touched, every word that she said. Open Subtitles كان بداخلها براءة أضاءت كل ما فعلته كل شيء لمسته وكل كلمة قالتها
    UNU disseminates the knowledge developed or illuminated through its efforts widely and in innovative media. UN وهي تنشر، على نطاق واسع وبوسائط مبتكرة، المعارف التي استحدثت أو تبلورت بفضل جهودها.
    The entire cell block is illuminated by means of fluorescent lights which are kept on all night and affects the author's ability to sleep. UN وكل صف الزنازين مضاء بمصابيح فلورية تبقى مضاءة طوال الليل وتؤثر على قدرة صاحب البلاغ على النوم.
    And then, I read my horoscope, and it said that I would be on a windy road, and that everything would be illuminated. Open Subtitles ثم قرأت الطالع الخاص بي و قال أنني سأسير في طريق مطير و كل شيء سيكون مضيء
    Since we only see what is illuminated, we can no longer see the moon. Open Subtitles وبما أنا فقط نرى الأجسام المضيئة والمستضاءة. لا نستطيع رؤية القمر في الخسوف.
    What I thought was, the light that came from him and which illuminated everything was identical to what happened to me when I was 18 and Zeus blessed me with a thunderbolt. Open Subtitles الامر كان ان ان النور الاتي منه والذي ينير كل شيئ كان متطابقا تماما مع ما حدث لي عندا كنت في الثامنة عشر
    A small ventilation hole, measuring 8 inches by 8 inches, provided scarce and inadequate ventilation. The only light provided was by a fluorescent strip illuminated 24 hours a day located outside the cell above the door. UN وكانت التهوية فيها غير كافية, بل كادت تكون معدومة بسبب صغر فتحة التهوية التي لا يزيد طولها على 8 بوصات وعرضها على 8 بوصات، والضوء الوحيد كان بصيصاً من النور ينبعث من مصباح فلوري كان يضاء 24 ساعة يومياً ويقع فوق باب الزنزانة من الخارج.
    IDF patrol boat fired /2/ illuminated shells in front of RAS AL NAQOURA. UN أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) مقابل رأس الناقورة.
    At the Millennium Summit, our leaders illuminated the way forward. UN لقد أنار زعماؤنا في قمة الألفية الطريق إلى المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد