This example illustrates that discrimination can also occur when individuals are treated in the same way although their situation is different. | UN | وهذا المثال يوضح أن التمييز قد يحدث أيضاً عندما يعامَل الأفراد على قَدَم المساواة على الرغم من اختلاف أوضاعهم. |
The pre-crisis experience of Africa illustrates well the point that economic growth is a necessary, albeit not sufficient, condition for poverty reduction. | UN | وتجربة أفريقيا ما قبل الأزمة مثال يوضح جيدا أن النمو الاقتصادي شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا، للحد من الفقر. |
The following table illustrates the new changes in inventory treatment in 2008-2009: | UN | ويوضح الجدول التالي التغييرات الجديدة الطارئة على معاملة الموجودات في الفترة |
It is, however, also costly, and illustrates clearly the interlinkages among development, human rights and public health. | UN | غير أنه أيضا كثير التكلفة، ويبين بوضوح أوجه الترابط بين التنمية وحقوق الإنسان والصحة العامة. |
I hope that somebody will bother to ask him this question, because it illustrates a simple truth. | UN | إنني آمل أن أحدا سيكلف نفسه عناء توجيه هذا السؤال إليه، لأنه يبين حقيقة بسيطة. |
His mission there aptly illustrates the importance of United Nations peacekeeping operations. | UN | وإن مهمته هناك توضح بجلاء أهمية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The National Literacy Program (NLP) of the MoE illustrates explicitly that one of its main objectives is :- | UN | يوضح البرنامج الوطني لمحو الأمية التابع لوزارة التعليم صراحة أن أحد أهدافه الرئيسية يتمثل فيما يلي: |
That also illustrates the enormity of the challenge we face. | UN | وذلك يوضح أيضا ضخامة التحدي الذي نواجهه. |
The increasing number of States parties to the Convention illustrates its relevance, maturity and growing universality. | UN | والعدد المتزايد من الدول الأطراف في الاتفاقية يوضح أهميتها ونضجها وعالميتها المتنامية. |
This illustrates how difficult the situation is and how continued progress is not a given but an objective. | UN | ويوضح هذا مدى صعوبة الوضع وكيف أن التقدم المستمر ليس أمراً مسلماً به وإنما هو هدف. |
Figure 7 illustrates the development results logic that drives UNIFEM work. | UN | ويوضح الشكل 7 منطق النتائج الإنمائية الذي يحكم عمل الصندوق. |
Figure VI illustrates the breakdown of each organization type by sector and disaggregates the major groups into nine sectors. | UN | ويوضح الشكل السادس تفاصيل كل نوع من المنظمات حسب القطاع، مع تصنيف الجماعات الرئيسية في تسعة قطاعات. |
Table 4 below illustrates the development over the past two years. | UN | ويبين الجدول ٤ التطور الذي حدث على مدى السنتين الماضيتين. |
The Handbook illustrates measures that parliaments could take to prevent violence from occurring by building a protective environment for children. | UN | ويبين هذا الكتيب التدابير التي يمكن للبرلمانات اتخاذها لمنع حدوث العنف، وذلك من خلال إيجاد بيئة تحمي الأطفال. |
Table 5 below illustrates the costs of harmonization of conditions of service in each mission where applicable. | UN | ويبين جدول 5 أدناه تكاليف مواءمة شروط الخدمة في كل بعثة ينطبق عليها ذلك. |
This high number of speakers clearly illustrates the level of importance which Member States attach to matters of disarmament and international security. | UN | وهذا العدد الكبير من المتكلمين يبين بوضوح مستوى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
The following table illustrates the number of female members in sports organisations by year and type of sport: | UN | يبين الجدول التالي عدد الإناث الأعضاء في منظمات الألعاب الرياضية حسب السنة ونوع الرياضة. |
This is a consistent production that illustrates the immense workload of the Security Council and its working groups in the sixty-fourth session. | UN | وهذه إنتاجية ثابتة توضح عبء العمل المكثف لمجلس الأمن وأفرقته العاملة في الدورة الرابعة والستين. |
This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in state-owned enterprises: | UN | وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة: |
Finally, the third panel illustrates the lot of slaves, mainly through depictions of labour, abuse and punishment, revolt and freedom, and the return to their roots. | UN | وأخيراً يصور اللوح الثالث قدر الرقيق، سيما من خلال وصف المشقة وسوء المعاملة والعقاب الذي تعرضوا له، ثم ثورتهم وتحررهم وعودتهم إلى الجذور. |
This regional diversity once again illustrates the Court's universality. | UN | ويدل هذا التنوع الإقليمي مرة أخرى على عالمية المحكمة. |
Unfortunately, the history of AIDS illustrates our failure to serve and protect the most vulnerable. | UN | وللأسف، فإن سجل مرض الإيدز يبيّن إخفاقنا في تقديم الخدمة للفئات الأكثر ضعفا وحمايتها. |
This clearly illustrates that the Mine Ban Convention is becoming an international norm whose effect goes beyond the membership of the Convention. | UN | وهذا يدلل بجلاء على أن اتفاقية حظر الألغام قد أصبحت معيارا دوليا يتجاوز أثره العضوية في الاتفاقية. |
It clearly illustrates our commitment to the goal of a world free of anti-personnel mines. | UN | وهو يبرهن بوضوح على التزامنا بتحقيق هدف عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee's work. | UN | وهذا التقرير يوضِّح كيف أثَّرت زيادة العضوية في فعالية عمل اللجنة وجودته. |
An example from the fishing sector illustrates the situation for many commodities. | UN | ويصور مثال من قطاع صيد الأسماك حالة الكثير من السلع الأساسية. |
This clearly illustrates the need for measures to further protect the environment. | UN | ويظهر ذلك بجلاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية البيئة. |
The figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |