ويكيبيديا

    "immediately cease" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توقف فورا
        
    • الوقف الفوري
        
    • بالوقف الفوري
        
    • تكف فورا عن
        
    • بالكف فورا عن
        
    • توقف على الفور
        
    • الكف فورا عن
        
    • تتوقف فورا عن
        
    • بأن توقف فوراً
        
    • على الفور بوقف
        
    • التوقف فورا عن
        
    • الكف فوراً عن
        
    • بالإنهاء الفوري
        
    • تكف على الفور عن
        
    • الإيقاف الفوري
        
    The Government of Israel should fulfil its obligations and immediately cease all acts of provocation against Lebanon, including violations of its airspace. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وان توقف فورا جميع أعمال الاستفزاز ضد لبنان، بما في ذلك الانتهاكات لمجاله الجوي.
    Israel should also immediately cease all settlement activities. UN كما ينبغي لإسرائيل أن توقف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية.
    The European Union again urges both parties to immediately cease hostilities on all fronts and to refrain from any further use of violence. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين مرة أخرى على الوقف الفوري لﻷعمال القتالية على جميع الجبهات وعلى الامتناع عن اللجوء مجددا إلى العنف.
    To this end, the Syrian government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تقوم الحكومة السورية بالوقف الفوري لتحركات الجنود نحو المراكز السكنية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها، والشروع في سحب الحشود العسكرية من المراكز السكنية وحولها.
    2. Paragraphs 8 and 10: all parties must immediately cease attacks against medical facilities and other civilian objects as well as medical personnel, and prioritize the fullest possible medical attention for those in need. UN الفقرتان 8 و 10: يجب على جميع الأطراف أن تكف فورا عن شن هجمات على المرافق الطبية وغيرها من المنشآت المدنية وأفراد الأطقم الطبية، وأن توفر الرعاية الطبية للمحتاجين على سبيل الأولوية وإلى أقصى حد ممكن.
    It demanded that Israel immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب إسرائيل بالكف فورا عن جميع انتهاكات القانون الدولي بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The State party should immediately cease its practice of secret detention and close all secret detention facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف على الفور ممارسة الاحتجاز السري وأن تقوم بإغلاق جميع منشآت الاحتجاز السرية.
    (ii) Paragraph 3: All parties immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. UN ' 2` الفقرة 3: على جميع الأطراف الكف فورا عن الهجمات التي تشنها ضد المدنيين، فضلا عن الاستخدام العشوائي للأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان.
    We call upon Israel to immediately cease all its illegal settlement activity, including construction related to natural growth, and to dismantle settlement outposts and refrain from provocative actions. UN إننا ندعو إسرائيل إلى أن توقف فورا أنشطتها الاستيطانية غير القانونية، بما فيها بناء مستوطنات النمو الطبيعي، وأن تفكك المخافر الأمامية وتمتنع عن الأعمال الاستفزازية.
    I call on all parties and groups to immediately cease attacks against the civilian population. UN وإنني أناشد جميع الأطراف والجماعات بأن توقف فورا هجماتها ضد السكان المدنيين.
    The Security Council must shoulder its responsibility to take action to compel Israel to immediately cease its military attacks on the Palestinian Territory of Gaza. UN ويجب على مجلس الأمن أن يتحمل مسؤوليته بالتحرك لحمل إسرائيل على أن توقف فورا هجماتها العسكرية على أرض غزة الفلسطينية.
    Action needs to be taken by the international community to compel Israel, the occupying Power, to immediately cease its illegal policies and practices against the Palestinian people. UN فهناك حاجة لأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الوقف الفوري للسياسات والممارسات غير القانونية التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني.
    :: immediately cease acts of aggression that escalate the situation and push early resumption of conflict UN :: الوقف الفوري للأعمال العدائية التي تصعّد الحالة وتدفع في اتجاه عودة النـزاع إلى الاندلاع مبكّرا
    (i) immediately cease all hostilities, including aerial bombardments; UN ' 1` الوقف الفوري لجميع الأعمال العدائية، بما في ذلك القصف الجوي؛
    The international community, and particularly the Security Council, must demand that Israel immediately cease its military aggression and abide by all of its obligations under international law. UN ويجب على المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، مطالبة إسرائيل بالوقف الفوري لاعتداءاتها العسكرية، وبالالتزام بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The Ministers reiterated their demand that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وجدد الوزراء مطالبتهم لإسرائيل بالوقف الفوري لجميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني والمتعلق بحقوق الإنسان.
    In addition, we submitted an amicus curiae brief before the Constitutional Court of Colombia, which found that the Government must immediately cease charging tuition for primary education. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمنا مذكرة إلى المحكمة الدستورية لكولومبيا التي وجدت أن الحكومة يجب أن تكف فورا عن احتساب الأقساط المدرسية للتعليم الابتدائي.
    Accordingly, the Government of the Sudan should be required to immediately cease and desist the use of this equipment and ensure the removal from the region of all unmanned aerial vehicles and other associated post-embargo military equipment. UN وبناء على ذلك، ينبغي مطالبة حكومة السودان بالكف فورا عن استخدام هذه الطائرات وبكفالة أن تخرج الحكومة من المنطقة جميع هذه الطائرات والمعدات العسكرية الأخرى المرتبطة بها التي أدخلتها إليها بعد فرض الحظر.
    4. Demands that the Bosnian Serb authorities immediately cease their campaign of " ethnic cleansing " ; UN ٤ - يطالب السلطات الصربية البوسنية بأن توقف على الفور حملة " التطهير اﻹثني " التي تقوم بها؛
    1. Paragraph 3: all parties must immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. UN الفقرة 3: يجب على جميع الأطراف الكف فورا عن جميع الهجمات التي تشنها ضد المدنيين، فضلا عن الاستخدام العشوائي للأسلحة في المناطق المأهولة بالسكان.
    All States ought to immediately cease production of nuclear weapons and fissile material for weapons purposes. UN ويتعين على جميع الدول أن تتوقف فورا عن إنتاج الأسلحة النووية والمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    They have also called on Governments to immediately cease all massive land grabs, current or future, and return the plundered land, and they have asked " states, regional organizations and international institutions (to) guarantee people's right to land and support family farming and agro-ecology " . UN وناشدت تلك المنظمات أيضاً الحكومات بأن توقف فوراً جميع عمليات الاستيلاء الواسع على الأراضي الحالية أو المستقبلية، وإعادة الأراضي المنهوبة، وطلبت من " الدول والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الدولية أن تكفل حق الناس في حيازة الأرض وأن تدعم مشاريع الزراعة الأسرية والزراعة الإيكولوجية " ().
    The Ministers demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all of these violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب الوزراء إسرائيل، سلطة الاحتلال، بأن تقوم على الفور بوقف كل هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Voicing deep concern about the loss of civilian life and the escalation of violence in the region, the Council members called on all sides to respect their obligations under international law and to immediately cease all acts of violence. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق بشأن الخسائر في الأرواح بين المدنيين وتصاعد العنف في المنطقة، ودعوا جميع الأطراف إلى احترام التزاماتهم بموجب القانون الدولي وإلى التوقف فورا عن جميع أعمال العنف.
    We once again call upon Israel to immediately cease all illegal activities and to comply with its international obligations. UN وندعو إسرائيل مرة أخرى إلى الكف فوراً عن جميع الأنشطة غير القانونية والامتثال لالتزاماتها الدولية.
    The Ministers demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all of its colonization activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 189 - طالب الوزراء إسرائيل، القوة المحتلة، بالإنهاء الفوري لجميع نشاطاتها الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Ministers demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all of these grave violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب الوزراء إسرائيل، سلطة الاحتلال، بأن تكف على الفور عن كل هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    :: Expressed grave concern over continued violence and insecurity in Darfur, and urged all parties to immediately cease hostilities and act upon their commitment to uphold a ceasefire without delay; UN :: الإعراب عن الانشغال البالغ لاستمرار العنف وانعدام الأمن في دارفور، وحث جميع الأطراف على الإيقاف الفوري للعمليات العدائية، وعلى ضرورة التزامهم بوقف إطلاق النار دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد