Examples of measures targeted at immigrants in secondary and higher education | UN | أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي |
The High Commission's mandate is to contribute to build a society which promotes the integration of immigrants in the Portuguese society as well as intercultural dialogue. | UN | وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات. |
It seeks to stimulate the participation of immigrants in the conception, development and evaluation of immigration policies. | UN | وتسعى الخطة إلى تنشيط مشاركة المهاجرين في رسم وتطوير سياسات الهجرة وتقييمها. |
They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece. | UN | وقد تم في هذا الصدد إنتاج وتوزيع منشور إعلامي بشأن الوضع المؤسسي للمهاجرين في اليونان. |
Vocational education and training (VET) plays an important role in achieving the overall political goal of ensuring the integration of immigrants in Danish society. | UN | يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي. |
The vast majority of immigrants in Guam were sponsored by residents of that Territory. | UN | فاﻷغلبية الكبرى من المهاجرين في غوام يرعاهم مقيمون في ذلك اﻹقليم. |
The delegation asked how the needs of the increasing number of immigrants in South Africa were met within the population programme. | UN | وسأل عن كيفية تلبية احتياجات اﻷعداد المتزايدة من المهاجرين في جنوب أفريقيا ضمن برنامج السكان. |
There were 4.2 million immigrants in France in 1990. | UN | فقد بلغ عدد المهاجرين في فرنسا ٢,٤ مليون مهاجر في عام ٠٩٩١. |
This is denied by the Association for the Defence of immigrants in Córdoba, which has asked the municipal authorities to open an inquiry to clarify the facts. | UN | وأنكرت رابطة الدفاع عن المهاجرين في قرطبة ذلك وطلبت من السلطات البلدية فتح تحقيق لتقصي الحقائق. |
Unofficial estimates place the total number of immigrants in Belize at 40,000, which represents approximately 17 per cent of our population. | UN | وتشير التقديرات غير الرسمية إلى أن عدد المهاجرين في بليز هو ٠٠٠ ٤٠ نسمة، وهذا يمثل تقريبا ١٧ في المائة من سكاننا. |
These measures have increased the participation of immigrants in sports activities in Finland. | UN | وقد زادت هذه التدابير من مشاركة المهاجرين في الأنشطة الرياضية في فنلندا. |
The report tells us that immigrants in Côte d'Ivoire have political sympathies. | UN | ويكشف لنا التقرير أن المهاجرين في كوت ديفوار لهم انتماءات سياسية. |
Financial literacy campaigns: In this field, campaigns and courses can be addressed to immigrants in sender countries. | UN | حملات محو الأمية المالية: في هذا المجال، فإن الحملات والدورات التدريبية يمكن أن توجه إلى المهاجرين في الدول المرسلة. |
Measures had been taken to foster the integration of immigrants in areas such as employment, housing and health. | UN | وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز اندماج المهاجرين في مجالات مثل العمل والسكن والصحة. |
Information regarding safeguards for immigrants in the area of salary and working conditions would also be helpful. | UN | كما أن أى معلومات عن الضمانات المتاحة أمام المهاجرين في مجال المرتبات وظروف العمل ستكون مفيدة أيضا. |
Italian language courses for immigrants in the work place were being encouraged and would continue through further pilot projects. | UN | ويجري تشجيع عقد دورات لتدريس اللغة الإيطالية للمهاجرين في أماكن العمل وسوف تستمر عن طريق المزيد من المشاريع الرائدة. |
We believe that those facts speak to the level of opportunity, integration and success that immigrants in the United States enjoy. | UN | ونعتقد أن تلك الحقائق تدلل على مستوى الفرص والإدماج والنجاح الذي يتمتع به المهاجرون في الولايات المتحدة. |
Asylum seekers, refugees or immigrants in an irregular situation should not be characterized or treated as offenders. | UN | ويجب عدم وصم مقدّمي طلبات اللجوء أو اللاجئين أو المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني باعتبارهم مجرمين. |
Finally, the Working Group reiterates that immigrants in irregular situations should not be qualified or treated as criminals nor viewed only from the perspective of national security. | UN | وأخيراً، يؤكد الفريق العامل من جديد أن المهاجرين الموجودين في وضع غير قانوني ينبغي ألا يوصفوا بالمجرمين أو أن يعامَلوا كمجرمين من منظور الأمن الوطني. |
I would also like to recall that the peoples living in the lands of America and Europe were themselves once immigrants in those lands. | UN | كما أود أن أشير إلى أن الشعوب التي تعيش في أراضي أمريكا وأوروبا كانت نفسها ذات يوم مهاجرين في تلك الأراضي. |
Most immigrants in Tunisia were Moroccans or Algerians, together with some Europeans employed by foreign companies. | UN | ومعظم المهاجرين إلى تونس هم من المغاربة أو الجزائريين يضاف اليهم بعض اﻷوروبيين الذين تستخدمهم الشركات اﻷجنبية. |
It is a remarkable fact that from 2004 to 2005 the FNMD helped 1,800 female immigrants in Madrid, and as acknowledgment, The Madrid Council gave the FNMD a very good organizational rating. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحاد ساعد في الفترة من 2004 إلى 2005، 800 1 من المهاجرات في مدريد، وتقديراً لذلك، منح مجلس مدريد درجة تنظيمية جيدة للغاية إلى الاتحاد. |
In addition, there are such immigrants in the labour market as have been granted Finnish citizenship. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد في سوق العمل من حصل من المهاجرين على الجنسية الفنلندية. |
615. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to promote understanding and tolerance with regard to immigrants in Norway. | UN | ٦١٥ - وتوصــي اللجنــة بــأن تواصــل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل إشاعة التفاهم والتسامح فيما يتعلق بالمهاجرين في النرويج. |
There were now 250,000 immigrants in the Czech Republic. | UN | ويوجد الآن 000 250 مهاجر في الجمهورية التشيكية. |
Removal orders are issued to prohibited immigrants in line with articles 5 and 14 of chapter 217 of the Laws of Malta. | UN | وتصدر أوامر الإبعاد في حق المهاجرين غير القانونيين تنفيذا للمادتين 5 و 14 الواردتين في القانون 217 من قوانين مالطة. |
His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. | UN | وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا. |