"immigrants in" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين في
        
    • للمهاجرين في
        
    • المهاجرون في
        
    • المهاجرين الذين هم في
        
    • المهاجرين الموجودين في
        
    • مهاجرين في
        
    • المهاجرين إلى
        
    • المهاجرات في
        
    • المهاجرين على
        
    • بالمهاجرين في
        
    • مهاجر في
        
    • المهاجرين غير
        
    • والمهاجرين في
        
    Examples of measures targeted at immigrants in secondary and higher education UN أمثلة من التدابير الهادفة إلى المهاجرين في التعليم الثانوي والعالي
    The High Commission's mandate is to contribute to build a society which promotes the integration of immigrants in the Portuguese society as well as intercultural dialogue. UN وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات.
    It seeks to stimulate the participation of immigrants in the conception, development and evaluation of immigration policies. UN وتسعى الخطة إلى تنشيط مشاركة المهاجرين في رسم وتطوير سياسات الهجرة وتقييمها.
    They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece. UN وقد تم في هذا الصدد إنتاج وتوزيع منشور إعلامي بشأن الوضع المؤسسي للمهاجرين في اليونان.
    Vocational education and training (VET) plays an important role in achieving the overall political goal of ensuring the integration of immigrants in Danish society. UN يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي.
    The vast majority of immigrants in Guam were sponsored by residents of that Territory. UN فاﻷغلبية الكبرى من المهاجرين في غوام يرعاهم مقيمون في ذلك اﻹقليم.
    The delegation asked how the needs of the increasing number of immigrants in South Africa were met within the population programme. UN وسأل عن كيفية تلبية احتياجات اﻷعداد المتزايدة من المهاجرين في جنوب أفريقيا ضمن برنامج السكان.
    There were 4.2 million immigrants in France in 1990. UN فقد بلغ عدد المهاجرين في فرنسا ٢,٤ مليون مهاجر في عام ٠٩٩١.
    This is denied by the Association for the Defence of immigrants in Córdoba, which has asked the municipal authorities to open an inquiry to clarify the facts. UN وأنكرت رابطة الدفاع عن المهاجرين في قرطبة ذلك وطلبت من السلطات البلدية فتح تحقيق لتقصي الحقائق.
    Unofficial estimates place the total number of immigrants in Belize at 40,000, which represents approximately 17 per cent of our population. UN وتشير التقديرات غير الرسمية إلى أن عدد المهاجرين في بليز هو ٠٠٠ ٤٠ نسمة، وهذا يمثل تقريبا ١٧ في المائة من سكاننا.
    These measures have increased the participation of immigrants in sports activities in Finland. UN وقد زادت هذه التدابير من مشاركة المهاجرين في الأنشطة الرياضية في فنلندا.
    The report tells us that immigrants in Côte d'Ivoire have political sympathies. UN ويكشف لنا التقرير أن المهاجرين في كوت ديفوار لهم انتماءات سياسية.
    Financial literacy campaigns: In this field, campaigns and courses can be addressed to immigrants in sender countries. UN حملات محو الأمية المالية: في هذا المجال، فإن الحملات والدورات التدريبية يمكن أن توجه إلى المهاجرين في الدول المرسلة.
    Measures had been taken to foster the integration of immigrants in areas such as employment, housing and health. UN وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز اندماج المهاجرين في مجالات مثل العمل والسكن والصحة.
    Information regarding safeguards for immigrants in the area of salary and working conditions would also be helpful. UN كما أن أى معلومات عن الضمانات المتاحة أمام المهاجرين في مجال المرتبات وظروف العمل ستكون مفيدة أيضا.
    Italian language courses for immigrants in the work place were being encouraged and would continue through further pilot projects. UN ويجري تشجيع عقد دورات لتدريس اللغة الإيطالية للمهاجرين في أماكن العمل وسوف تستمر عن طريق المزيد من المشاريع الرائدة.
    We believe that those facts speak to the level of opportunity, integration and success that immigrants in the United States enjoy. UN ونعتقد أن تلك الحقائق تدلل على مستوى الفرص والإدماج والنجاح الذي يتمتع به المهاجرون في الولايات المتحدة.
    Asylum seekers, refugees or immigrants in an irregular situation should not be characterized or treated as offenders. UN ويجب عدم وصم مقدّمي طلبات اللجوء أو اللاجئين أو المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني باعتبارهم مجرمين.
    Finally, the Working Group reiterates that immigrants in irregular situations should not be qualified or treated as criminals nor viewed only from the perspective of national security. UN وأخيراً، يؤكد الفريق العامل من جديد أن المهاجرين الموجودين في وضع غير قانوني ينبغي ألا يوصفوا بالمجرمين أو أن يعامَلوا كمجرمين من منظور الأمن الوطني.
    I would also like to recall that the peoples living in the lands of America and Europe were themselves once immigrants in those lands. UN كما أود أن أشير إلى أن الشعوب التي تعيش في أراضي أمريكا وأوروبا كانت نفسها ذات يوم مهاجرين في تلك الأراضي.
    Most immigrants in Tunisia were Moroccans or Algerians, together with some Europeans employed by foreign companies. UN ومعظم المهاجرين إلى تونس هم من المغاربة أو الجزائريين يضاف اليهم بعض اﻷوروبيين الذين تستخدمهم الشركات اﻷجنبية.
    It is a remarkable fact that from 2004 to 2005 the FNMD helped 1,800 female immigrants in Madrid, and as acknowledgment, The Madrid Council gave the FNMD a very good organizational rating. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحاد ساعد في الفترة من 2004 إلى 2005، 800 1 من المهاجرات في مدريد، وتقديراً لذلك، منح مجلس مدريد درجة تنظيمية جيدة للغاية إلى الاتحاد.
    In addition, there are such immigrants in the labour market as have been granted Finnish citizenship. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في سوق العمل من حصل من المهاجرين على الجنسية الفنلندية.
    615. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to promote understanding and tolerance with regard to immigrants in Norway. UN ٦١٥ - وتوصــي اللجنــة بــأن تواصــل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل إشاعة التفاهم والتسامح فيما يتعلق بالمهاجرين في النرويج.
    There were now 250,000 immigrants in the Czech Republic. UN ويوجد الآن 000 250 مهاجر في الجمهورية التشيكية.
    Removal orders are issued to prohibited immigrants in line with articles 5 and 14 of chapter 217 of the Laws of Malta. UN وتصدر أوامر الإبعاد في حق المهاجرين غير القانونيين تنفيذا للمادتين 5 و 14 الواردتين في القانون 217 من قوانين مالطة.
    His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more