Fool. The Super Tank is impervious to all weapons. | Open Subtitles | أيها المجانين، الدبابات العملاقة منيعة ضد كل الأسلحة |
Though world economies continued to show signs of weakness during the fourth quarter of 1998, equity markets remained impervious. | UN | ومع أن الاقتصادات العالمية ظلت تُظهر علامات ضعف خلال الفصل الرابع من سنة 1998، فإن أسواق الأسهم ظلت منيعة. |
Their armour is impervious to energy weapons and regular firearms. | Open Subtitles | إن درعهم منيع لأسلحة الطاقة و الأسلحة النارية العادية |
For that reason, the storage area should have an impervious surface and may even be paved. | UN | لهذا السبب، يجب أن يكون لمنطقة التخزين سطح منيع لا يسمح بنفاذ السوائل، بل إنه في بعض الأحوال يمكن رصف هذا السطح. |
The armor is designed to be impervious to all Outside elements, whether it be artillery or temperature. | Open Subtitles | لقد تم تصميم الدرع ليكون منيعاً ضد جميع العناصر الخارجية |
Sweep up and place the sweepings in a closeable, impervious container. | UN | وبعد ذلك يتعين كنس المكان ووضع الكناسة في حاوية قابلة للغلق وغير نفوذة. |
Its unique agglomeration of political forces renders the Cambodian context impervious to simple solutions. | UN | فالتشكيل الفريد للقوى السياسية يجعل السياق الكمبودي مستعصيا على الحلول السهلة. |
The fighting and victorious spirit of our people is impervious to any threat. | UN | وإن الروح النضالية الظافرة التي يمتلئ بها شعبنا هي روح منيعة لا ينال منها أي تهديد. |
You are literally impervious to bullets and I'm worried for your safety right now. | Open Subtitles | أنت منيعة حرفيا ضد الرصاص وانا قلق على سلامتك الآن |
If you're wondering, they were impervious to most bug sprays. | Open Subtitles | إذا كنت أتساءل، كانت منيعة لمعظم الشوائب بخاخ. |
It's a remarkable emotion, impervious to logic and... turning the most measured people into risk-takers willing to do anything to maintain the feeling. | Open Subtitles | أنها عاطفة ملحوظة منيعة على المنطق وتحول أكثر الناس محافظة إلى التقدم للخطر |
Further tests reveal dome appears to be impervious to high energy lasers and all class-A corrosive chemicals. | Open Subtitles | المزيد من الاختبارت أظهرت أن القبّة منيعة ضد حزم خطوط الليزر المركّزة، وجميع المواد الكيميائية المسببة للتآكل |
For that reason, the storage area should have an impervious surface and may even be paved. | UN | لهذا السبب، يجب أن يكون لمنطقة التخزين سطح منيع لا يسمح بنفاذ السوائل، بل إنه في بعض الأحوال يمكن رصف هذا السطح. |
He is a corpse, thus impervious to such bedside manners. | Open Subtitles | فهو جثة، بالتالي منيع لمثل هذه السلوكيات السرير. |
So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite. | Open Subtitles | لذلك, اتضح أن المخملية منيع إلى المغناطيس, وإنما هو الأسبق لالديناميت. |
Subject Y impervious to bullets at considerable distance, compromised at close range. | Open Subtitles | المادة "واو" منيع للرصاص لمسافات معينة ومعرض للخطر من مسافات قريبة |
Second, my system is flawless, and my encryption is exquisitely impervious. | Open Subtitles | ثانياً، نظامي لا تشوبه شائبة وتشفيري منيع بشكل ممتاز |
You chew the leaves, you're impervious. | Open Subtitles | حين تمضغ الأوراق فإنكَ تصبح منيعاً |
Be impervious to all insults and offensive comments. Ah. Hey, Max, do you, uh... do you think I give signals? | Open Subtitles | أن تكون منيعاً ضد . الإهانات والتعليقات الهجوميّة ماكس)، أتظنّني أعطي تلميحات ؟ |
Sweep up and place the sweepings in a closeable, impervious container. | UN | وبعد ذلك يتعين كنس المكان ووضع الكناسة في حاوية قابلة للغلق وغير نفوذة. |
The senseless bloodletting in that tormented region of Europe remains stubbornly impervious to solution. | UN | فالاستمرار في إهدار الدماء بلا معنى في تلك المنطقة المنكوبة من أوروبا لا يزال أمرا مستعصيا على الحل. |
In this day and age black people are just impervious to being fucked with, so we'll be alright. | Open Subtitles | في هذا اليوم بعصر البشر السود نحن محصنون من اولئك الملعونين لذا سنكون بخير |
Kryptonians are impervious to my telepathy, which Superman finds hilarious. | Open Subtitles | الكريبتونين محصنين ضد تخاطري والذي يجده سوبر مان مضحكا |
Like how to become impervious to fire, so I will walk right out of here. | Open Subtitles | مثل كيف أكون منيعه ضد النيران لذا سوف أخرج من هنا |
The stubborn persistence of the embargo is apparently impervious to the sustained chorus of international criticism or to the logic of a world that has changed immeasurably over the past four and a half decades since the imposition of the blockade. | UN | ويبدو أن الاستمرار بعناد في الحصار لا يولي اعتبارا للأصوات الجماعية التي تنطلق بالانتقاد الدولي أو لمنطق العالم الذي تغير كثيرا على مدى الأربعة ونصف عقود الماضية منذ أن فُرض الحصار. |
It is my wish, and indeed, my belief, that the pledges of May and the dreams of July will be impervious to the strong and fast winds that now buffet them. | UN | وأود، بل في الواقع أعتقد، ألاّ تأبه تعهدات أيار/مايو وأحلام تموز/يوليه بالرياح العاتية والسريعة التي تعصف بها الآن. |