ويكيبيديا

    "implement the decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ القرارات
        
    • تنفيذ مقررات
        
    • بتنفيذ القرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • تنفذ قرارات
        
    • تنفيذ المقررات
        
    • بتنفيذ الأحكام التي يصدرها
        
    • لتنفيذ القرارات التي
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • لتنفيذ مقررات
        
    • لتنفيذ المقررات
        
    The United Nations was an intergovernmental organization whose duty it was to implement the decisions of its Member States. UN وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية يتمثل واجبها في تنفيذ قرارات الدول الأعضاء فيها.
    The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. UN وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال.
    Unfortunately, the Centre’s management and financial problems had undermined its ability to implement the decisions taken at the Habitat II Conference. UN وأعربت عن أسفها ﻷن مشاكل المركز اﻹدارية والمالية نالت من قدرته على تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر الموئل الثاني.
    In that context, we are determined to implement the decisions taken in Johannesburg at the World Summit on Sustainable Development. UN وفي هذا السياق، نحن مصممون على تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ.
    The Government also expressed its intention to work with the Palestinians to implement the decisions of the National Dialogue of 2006, while assuming the responsibility to protect the camps from any attack. UN كما أعربت الحكومة عن اعتزامها العمل مع الفلسطينيين من أجل تنفيذ مقررات الحوار الوطني في عام 2006، مع تحمل مسؤولية حماية المخيمات من أي هجوم.
    Subsequently, the Alliance and leaders of the Global Youth Movement began to implement the decisions made during the first Convention. UN ثم بدأ التحالف وقادة حركة الشباب العالمية بتنفيذ القرارات التي اتُخذت خلال الاتفاقية الأولى.
    The Secretary-General and the Secretariat are bound to implement the decisions of Member States. UN والأمين العام والأمانة العامة ملزمان بتنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    Those who oppose this radical approach to reform of the United Nations would lack any credibility when they criticize a country whose parliament has no genuine legislative powers, or claim that a certain Government does not implement the decisions of its parliament or the rulings of its courts. UN أو أن حكومة ما لا تنفذ قرارات برلمانها.. أو أن دولة ما لا تحترم أحكام محاكمها!!
    The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. UN وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال.
    The Paraguayan authorities have constantly refused to implement the decisions of the Spanish courts regarding custody of the children. UN وقد دأبت سلطات باراغواي على رفض تنفيذ قرارات المحاكم الإسبانية فيما يتعلق بحضانة الأطفال.
    He will also take all the appropriate measures to implement the decisions of the Chambers and the judges, in particular, penalties and sentences. UN كما سيتخذ كافة التدابير المناسبة بهدف تنفيذ قرارات الدوائر والقضاة، ولا سيما العقوبات والأحكام.
    That situation had made it very difficult, if not impossible, for the United Nations to implement the decisions and mandates of the General Assembly. UN وقد جعل هذا الوضع من الصعوبة بمكان، إن لم يكن من المستحيل، على الأمم المتحدة تنفيذ قرارات الجمعية العامة وولاياتها.
    The great challenge now is to implement the decisions that we collectively took. UN أمّا التحدي الكبير الآن فيتمثل في تنفيذ القرارات التي اتخذناها جماعياً.
    In this regard, the Ministers reaffirmed the need to implement the decisions and commitments contained in this document. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجددا الحاجة إلى تنفيذ القرارات والالتزامات الواردة في هذه الوثيقة.
    At this meeting, he said that, following the adoption of the document, the main tasks of the General Assembly would be to implement the decisions contained in the document. UN وخلال هذه الجلسة، قال إن المهمة الرئيسية للجمعية العامة، بعد اعتماد الوثيقة، هي تنفيذ القرارات الواردة فيها.
    The question is, how can multilateralism be strengthened? The high priests of multilateralism might wish to enlighten us, but I would like to believe that multilateralism will be strengthened if we begin to implement the decisions of the General Assembly and the Security Council. UN والسؤال هو كيف يُمكن تعزيز التعددية؟ قد يرغب كبار قساوسة التعددية في تنوير أذهاننا، ولكني أود أن أُصدق أن التعددية ستتعزز إذا بدأنا في تنفيذ مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Poland has undertaken to implement the decisions of the world conferences on human rights, including the conferences on HIV/AIDS, women, racism, and children's rights. UN وقد أخذت بولندا على عاتقها تنفيذ مقررات المؤتمرات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المؤتمرات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمرأة والعنصرية وحقوق الطفل.
    Central to the achievement of Africa's development objectives is a commitment by the international community to implement the decisions of the United Nations world conferences. UN وإن المحور لتحقيق أهداف التنمية في أفريقيا هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ القرارات الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    In that process, I wish to assure you, Mr. President, of our cooperation, mindful of the desire and commitment of other States to implement the decisions of world leaders. UN وفي هذه العملية، أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، تعاوننا، مع مراعاة رغبة والتزام الدول الأخرى بتنفيذ قرارات قادة العالم.
    However, all Member States of the United Nations are required to implement the decisions of the Security Council, and are directly affected by the actions of the Council. UN بيد أن الدول الأعضاء كافة في الأمم المتحدة يتعين عليها أن تنفذ قرارات مجلس الأمن، وهي تتأثر مباشرة بالإجراءات التي يتخذها المجلس.
    Equally important was the need to implement the decisions taken in Bangkok with regard to the Sub-Programme on Africa. UN ومما له أهمية مماثلة ضرورة تنفيذ المقررات المتخذة في بانكوك فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي لأفريقيا.
    The Constitution requires public organs to implement the decisions of the judiciary. UN ويلزم الدستور أيضاً الأجهزة العامة بتنفيذ الأحكام التي يصدرها القضاء.
    The Alliance will now work with leaders of the Movement to implement the decisions made in Baku. UN وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو.
    National Governments must do more to implement the decisions of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. UN ويتعين على الحكومات الوطنية بذل جهد أكبر لتنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة.
    The format would help establish the link to the resources needed to implement the decisions of the Conference of the Parties. UN وسوف يُساعد هذا الشكل على إقامة الصلة بالموارد المطلوبة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    Furthermore, the secretariat will have to respond swiftly and adequately to additional requests for support to implement the decisions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون على الأمانة، أن تستجيب بسرعة وعلى نحو واف لطلبات الدعم الإضافية لتنفيذ المقررات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد