ويكيبيديا

    "implement these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ هذه
        
    • تنفيذ تلك
        
    • بتنفيذ هذه
        
    • تنفيذ هذين
        
    • تنفذ هذه
        
    • إعمال هذه
        
    • تنفيذهما
        
    • ينفذوا جميع هذه
        
    • لتنفيذ هذه
        
    It is also perceived that the unprecedented rate at which new international legal instruments are being adopted exceeds capacity to implement these instruments. UN ولوحظ أيضا أن السرعة غير المسبوقة التي يتم بها اعتماد صكوك قانونية دولية جديدة تفوق بكثير القدرة على تنفيذ هذه الصكوك.
    It has also trained local experts to implement these measures. UN كما قامت بتدريب الخبراء المحليين على تنفيذ هذه التدابير.
    The challenge now is to implement these actions and, where applicable, the national obligations arising from international accords. UN ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ هذه الإجراءات، وكذلك الالتزامات الوطنية الناشئة عن الاتفاقات الدولية، عند الاقتضاء.
    It might be that the oversight body insists on the need to implement these recommendations. UN وقد يحدث أن تصر هيئة الرقابة على ضرورة تنفيذ تلك التوصيات.
    Community education committees have been created to implement these projects. UN وأنشئت لجان تعليمية من بين أفراد الجماعات المحلية لتقوم بتنفيذ هذه المشاريع.
    All agencies are committed to working together to implement these changes. UN وتلتزم جميع الوكالات بالعمل معاً من أجل تنفيذ هذه التغييرات.
    However, the limitations to which I have referred are hampering our efforts to fully implement these laws. UN ومع ذلك، فالقيود التي أشرت إليها تعيق جهودنا الهادفة إلى تنفيذ هذه القوانين بصورة تامة.
    I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. UN إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن.
    The Board is, however, concerned that seven recommendations were not implemented, which indicates that the Fund had not started a process to implement these recommendations. UN ومع ذلك، يساور المجلس القلق بسبب عدم تنفيذ سبع توصيات، مما يشير إلى أن الصندوق لم يكن قد بدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات.
    The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. UN وقد شرع مكتب دعم بناء السلام بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. UN وقد شرع مكتب دعم بناء السلام بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات.
    We will continue to implement these reforms while adapting to the new challenges we face. UN وسنواصل تنفيذ هذه الإصلاحات، بينما نتكيَّف مع التحديات الجديدة التي نواجهها.
    It called upon Mexico to implement these recommendations and to open a public debate on arraigo. UN ودعا المكسيك إلى تنفيذ هذه التوصيات وفتح باب المناقشة العامة فيما يتعلق بممارسة الإقامة الجبرية.
    Canada is working in partnership with the United Kingdom to implement these projects. UN وتعمل كندا بالشراكة مع المملكة المتحدة على تنفيذ هذه المشاريع.
    The Special Representative recommends that the Commission urge the Government of Equatorial Guinea to implement these basic recommendations without further delay. UN ويوصي الممثل الخاص اللجنة بحث حكومة غينيا الاستوائية على تنفيذ هذه التوصيات الأساسية دون مزيد من التأخير.
    He supported the idea that UNCTAD should help developing countries to identify and recognize possible misuses of anti-dumping measures, as well as help them to implement these measures in a WTO-consistent manner. UN وأيد الممثل وجود مساعدة الأونكتاد للبلدان النامية في تحديد وفهم أوجه إساءة الاستخدام الممكنة لتدابير مكافحة الإغراق، ومساعدتها في تنفيذ هذه التدابير على نحو يتسق وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    The Committee urges States parties to adopt corrective measures consistent with their obligations under the Covenant and implement these recommendations. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد التدابير التصحيحية تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات.
    Action is in hand to prepare model legislation to enable the Overseas Territories similarly to implement these Conventions. UN ونحن على وشك سن تشريع نموذجي لتمكين أقاليم ما وراء البحار من تنفيذ تلك الاتفاقيات تنفيذا مماثلا.
    It referred to several recommendations made with regard to women's rights, gender equality and opposing violence and discrimination against women, and called upon Pakistan to implement these recommendations seriously. UN وأشارت إلى ما قدم من توصيات عدة تتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف والتمييز ضد المرأة، ودعت باكستان إلى أن تسعى بجدية إلى تنفيذ تلك التوصيات.
    Most Parties to the CBD have begun to implement these provisions and thereby to address these issues in a real and concrete manner. UN وقد شرعت معظم اﻷطراف في الاتفاقية بتنفيذ هذه اﻷحكام وهي بذلك تعالج هذه المسائل بطريقة واقعية وملموسة.
    Indeed, Ethiopia has already begun to implement these unilaterally. UN والواقع أنّ إثيوبيا بدأت في تنفيذ هذين الأمرين انفراديا.
    This Committee should implement these instructions that emanate directly from the highest political authorities of the international community. UN ينبغي لهذه اللجنة أن تنفذ هذه التوجيهات الصادرة مباشرة من أعلى السلطات السياسية في المجتمع الدولي.
    It seemed to the Working Group that some States were limiting their responsibilities to implement these rights, e.g. in the way the privatization of health care services was carried out. UN وبدا للفريق العامل أن بعض الدول تقصر مسؤولياتها على إعمال هذه الحقوق، على سبيل المثال بالطريقة التي تنفذ بها خصخصة خدمات الرعاية الصحية.
    With respect to the ECSOC and the Optional Protocol, Government will consider accession when it is in a position to effectively implement these Conventions. UN ففيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري الملحق به، ستنظر الحكومة في الانضمام إليهما عندما تجد نفسها في وضع يتيح لها تنفيذهما تنفيذاً فعالاً.
    6. Calls on all Iraqis to implement these arrangements peaceably and in full, and on all States and relevant organizations to support such implementation; UN 6 - يهيب بالعراقيين كافة أن ينفذوا جميع هذه الترتيبات تنفيذا سلميا وكاملا، ويهيب بجميع الدول والمنظمات ذات الصلة أن تدعم هذا التنفيذ؛
    The EU calls for accelerating efforts to implement these important recommendations. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى تسريع الجهود لتنفيذ هذه التوصيات المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد