ويكيبيديا

    "implementation process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تنفيذ
        
    • عملية التنفيذ
        
    • تنفيذ العملية
        
    • لعملية تنفيذ
        
    • لعملية التنفيذ
        
    • بعملية تنفيذ
        
    • عملية تطبيق
        
    • وعملية التنفيذ
        
    • عملية تنفيذها
        
    • بعملية التنفيذ
        
    • بتنفيذ العملية
        
    • وكعملية تنفيذ
        
    • عملية إنفاذ
        
    • لتنفيذ العملية
        
    Female empowerment and women's issues should be central to the Millennium Development Goal implementation process. UN ويتعين أن يمثل تمكين الإناث وقضايا المرأة جزءا أساسيا من عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The standards implementation process is an important part of this dynamic. UN وتمثل عملية تنفيذ المعايير جزءا هاما من هذا الحراك الديناميكي.
    Despite our collective engagement, the overall implementation process remains slow and every effort must be made to energize it. UN وعلى الرغم من عملنا الجماعي، تظل عملية التنفيذ بطيئة بوجه عام، فيجب بذل كل جهد لتنشيط تنفيذها.
    The most serious might be the lack of transformational leadership and political will in the implementation process. UN ولعل الأدهى هو عدم وجود القيادة القادرة على التغيير والإرادة السياسية اللازمتين في عملية التنفيذ.
    The easiest part of the implementation process was probably ending the armed conflict. UN ولعلّ أسهل جزء من أجزاء تنفيذ العملية كان إنهاء الصراع المسلح.
    The scientific community is willing actively to support the UNCCD implementation process. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري أيضا توافر التكامل الاستراتيجي ليتسنى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الإنمائية للألفية، من خلال عملية تنفيذ متماسكة ومتسقة.
    The Comprehensive Peace Agreement implementation process has involved many challenges. UN لقد انطوت عملية تنفيذ اتفاق السلام الشامل على تحديات كثيرة.
    Strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري أيضا توافر التكامل الاستراتيجي ليتسنى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الإنمائية للألفية، من خلال عملية تنفيذ متماسكة ومتسقة.
    CARICOM emphasizes the importance of enhanced and improved monitoring of the NEPAD implementation process. UN وتشدد الجماعة على أهمية تعزيز وتحسين المراقبة على عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Board should continue to monitor the IPSAS implementation process. UN وينبغي على المجلس أن يواصل رصد عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The scientific community is willing to actively support the UNCCD implementation process. UN إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط.
    To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. UN وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ.
    To this end, States indicated that international financial institutions will need to aid developing countries throughout the implementation process. UN وفي هذا الصدد، أفادت الدول بأنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية مساعدة البلدان النامية على مدى عملية التنفيذ.
    Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. UN وأخيراً، ينبغي اطلاع الدول الأطراف على أن المعلومات التي قدمتها تخضع للتحليل وتستخدم في عملية التنفيذ.
    Stagnation in the implementation process could lead to the erosion of the provisions already implemented and challenge the implementation of outstanding provisions. UN ويمكن أن يؤدي ركود عملية التنفيذ إلى إضعاف الأحكام التي سبق تنفيذها ويشكّل تحديا لتنفيذ الأحكام التي لم تُنفَّذ بعدُ.
    Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. UN وأخيراً، ينبغي أن يُوضح للدول الأطراف أن المعلومات التي تقدمها يتم تحليلها واستخدامها في عملية التنفيذ.
    She also underlined the need for the participation of civil society and women in the implementation process. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى مشاركة المجتمع المدني وتمكين المرأة من أجل خدمة عملية التنفيذ.
    In her presentation, she cited some of the most important provisions of the Durban Programme of Action (DPoA) with respect to the role of States in the implementation process. UN وأشارت في عرضها إلى بعض أهم أحكام برنامج عمل ديربان، فيما يتعلق بدور الدول في تنفيذ العملية.
    The scientific community is willing to actively support the UNCCD implementation process. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. UN ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي.
    To fully realize the goals of the Declaration, Governments need to commit to an ongoing implementation process and continue building on achievements. UN ولتحقيق أهداف الإعلان كاملة، لا بد أن تلتزم الحكومات بعملية تنفيذ مستمرة وأن تواصل البناء على ما تحقق من إنجازات.
    Demonstrable progress in the standards implementation process must continue up to, during and beyond the review. UN فيجب أن يستمر إحراز تقدم ظاهر في عملية تطبيق المعايير إلى حين بدء الاستعراض، وفي أثنائه، وبعده.
    The role of Parliament in UPR follow-up and implementation process UN دور البرلمان في متابعة الاستعراض الدوري الشامل وعملية التنفيذ
    Benchmark 6: Provision of adequate resources to introduce ERM and sustain the implementation process UN المعيار المرجعي 6: إتاحة الموارد الكافية اللازمة لاستحداث إدارة المخاطـر المؤسسيـة والحفاظ على استمرار عملية تنفيذها
    Providing the support to ensure timely and consistent communication about the implementation process to all actors. UN :: توفير الدعم لكفالة إتمام الاتصال بجميع الأطراف في الوقت السليم وبصورة متسقة فيما يتعلق بعملية التنفيذ.
    With respect to priority areas, it emphasized the following specific needs: clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; continuing to improve model laws for developing and other countries, it being desirable that COMESA commence the implementation process by the year 2001. UN وفيما يتعلق بمجالات الأولوية، أكدت الحلقة الدراسية على الاحتياجات المحددة التالية: توضيح طرائق تعريف الأسواق المعنية وتقييم قوة السوق؛ ومواصلة تحسين القوانين النموذجية للبلدان النامية والبلدان الأخرى، ومن المستصوب أن يشرع كوميسا بتنفيذ العملية بحلول عام 2001.
    The involvement of all relevant sectors and stakeholders, including at the local, national, regional and global levels, is seen as key to achieving the objectives of the Strategic Approach, as is a transparent and open implementation process and public participation in decisionmaking, featuring in particular a strengthened role for women. UN 2 - تعتبر مشاركة جميع القطاعات ذات الصلة وأصحاب المصلحة بما في ذلك ما يتم منها على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، بمثابة الوسيلة الرئيسية لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي وكعملية تنفيذ شفافة ومنفتحة، وكمشاركة جماهيرية في صنع القرار، وتبرز بوجه خاص وجود دور معزز للمرأة.
    52. African countries need to make further efforts to reflect NEPAD priorities in national development strategies and to engage their cabinets, particularly their ministers for finance, more fully in the NEPAD implementation process. UN 52 - وتحتاج البلدان الأفريقية إلى بذل جهود أخرى لإدراج أولويات الشراكة الجديدة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وإشراك حكوماتها وبخاصة وزراء ماليتها على نحو أكمل في عملية إنفاذ الشراكة الجديدة.
    The United Nations was, for its part, a crucial player in the implementation process. UN أما اﻷمم المتحدة فهي عنصر حساس لتنفيذ العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد