ويكيبيديا

    "implementation rate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معدل تنفيذ
        
    • معدل التنفيذ
        
    • بمعدل تنفيذ
        
    • نسبة تنفيذ
        
    • نسبة التنفيذ
        
    • معدلات تنفيذ
        
    • معدّل تنفيذ
        
    • لمعدل تنفيذ
        
    • متوسط تنفيذ
        
    • عاما لتنفيذ النواتج بلغ
        
    • تنفيذ المنظمات
        
    • تنفيذ بنسبة
        
    • نُفذت بما نسبته
        
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    Key performance indicator 4: implementation rate of planned evaluations UN مؤشر الأداء الرئيسي 4: معدل تنفيذ التقييمات المقررة
    Therefore, the implementation rate of those projects was modest. UN ومن ثم كان معدل تنفيذ هذه المشاريع متواضعا.
    With sufficient investment, an implementation rate of 80 per cent was a realistic target. UN وفي حال توفر موارد كافية، يمكن أن يكون معدل التنفيذ بنسبة 80 في المائة هدفاً واقعياً.
    OIOS considers the implementation rate of 17 per cent satisfactory. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتبر أن معدل التنفيذ بنسبة 17 في المائة هو معدل مرض.
    As shown in figure 1, the overall implementation rate for all recommendations is 53 per cent, as compared with an implementation rate of approximately 50 per cent during the prior reporting period. UN وكما يتبين من الجدول 1 أدناه، فقد بلغ معدل التنفيذ الكلي لجميع التوصيات 53 في المائة، بالمقارنة بمعدل تنفيذ بلغ حوالي 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The implementation rate of recommendations was above 50 per cent, which OIOS considered satisfactory. UN وقال إن نسبة تنفيذ التوصيات تتجاوز 50 في المائة، وهي نسبة يعتبرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية نسبة مرضية.
    Her delegation looked forward to continued transparency on the implementation rate of recommendations, which must be closely monitored. UN وأعربت عن أمل وفدها في استمرار الشفافية بشأن معدل تنفيذ التوصيات، الذي ينبغي رصده عن كثب.
    The Committee concurs with the Board of Auditors that the Administration should ensure that the implementation rate of quick-impact projects be improved. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من أن الإدارة ينبغي أن تكفل تحسين معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    The implementation rate of recommendations has been high and OIOS follows up on the status of outstanding recommendations on a semi-annual basis. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي.
    We welcome the steps to improve the monitoring of the Fund's operations, and expect that the implementation rate of the Fund's projects will be commensurate with its growing role. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    Figure 4: implementation rate of recommendations over the last 5 years by risk focus area UN الشكل 4 معدل تنفيذ التوصيات على مدى السنوات الخمس الماضية بحسب مجال تركيز المخاطر
    The implementation rate of the strategy will be subject to the content of the approved programmes of work and the availability of funds. UN وسوف يكون معدل تنفيذ الاستراتيجية رهناً بمضمون برامج العمل المعتمدة وتوافر الأموال.
    A budget implementation rate of 90.5 per cent resulted from: UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90.5 في المائة إلى ما يلي:
    A budget implementation rate of 82.8 per cent resulted from: UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 82.8 في المائة إلى ما يلي:
    That delegation was concerned with the low implementation rate of audit recommendations and called for follow-up at the annual session. UN وذكر ذلك الوفد أنه قلق لانخفاض معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وطالب بمتابعة تتم في الدورة السنوية.
    The resulting adjusted implementation rate of mandated outputs rose from 83 per cent to 92.2 per cent. UN فارتفع معدل التنفيذ الناتج عن هذا التعديل للنواتج المأذون بها من 83 في المائة إلى 92.2 في المائة.
    Its implementation rate of 86 per cent was substantively higher than what it had achieved during the previous biennium. UN وكان معدل التنفيذ الذي حققه المكتب ٨٦ في المائة، أي أعلى بقدر كبير مما أنجزه في فترة السنتين السابقة.
    This had enabled the Commission to draw more meaningful conclusions with regard to the implementation rate of its recommendations and decisions. UN وقد سمح ذلك للجنة باستخلاص استنتاجات أكثر جدوى فيما يتعلق بمعدل تنفيذ توصياتها وقراراتها.
    Thus, the decline in the implementation rate of the Action Plan, as reported by these States through the questionnaire, does not seem to reflect reality. UN ومن ثم، فإن تراجع نسبة تنفيذ خطة العمل، حسبما أبلغت عنه هذه الدول من خلال الاستبيان، لا يبدو مجسِّدا للواقع.
    In the first year of the preceding biennium (2008), a lower implementation rate of 85.4 per cent was recorded. UN وكانت نسبة التنفيذ التي سجلت في العام الأول من فترة السنتين السابقة (2008) أقل من ذلك حيث بلغت 85.4 في المائة.
    9. The implementation rate of OIOS recommendations was still too low. UN 9 - ولا تـزال معدلات تنفيذ توصيات المكتب منخفضة جدا.
    The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme had an implementation rate of 138 per cent in relation to the programmed outputs for the biennium and 96 per cent when taking into account only those outputs implemented as originally planned and those added by legislation during the biennium. UN ويبلغ معدّل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية 138 في المائة فيما يتعلق بالنواتج المبرمجة لفترة السنتين و96 في المائة عندما لا تؤخذ في الحسبان إلا النواتج التي نفذت حسبما هو مخطط أصلا والنواتج التي أضيفت بمقتضى تشريع خلال فترة السنتين.
    $190.1 million in expenditures, for an implementation rate of 92.2 per cent in the prior 2010/11 period. UN 190.1 مليون دولار لمعدل تنفيذ قدره 92.2 في المائة في فترة الـ 2010/2011 السابقة.
    We would expect the implementation rate of all reform initiatives to further increase. UN ونتوقـع أن يحقق متوسط تنفيذ جميع مبادرات اﻹصـلاح المزيـد مـن الزيادة.
    The Department achieved an overall output implementation rate of 92 per cent. UN وحققت الإدارة معدلا عاما لتنفيذ النواتج بلغ 92 في المائة.
    The implementation rate of the five smallest participating organizations for the period 2005-2012 reached 64 per cent on average. UN ويبلغ معدل تنفيذ المنظمات الخمس الصغرى المشاركة للفترة 2005-2012 ما متوسطه 64 في المائة.
    The programme had an implementation rate of 71 per cent, which was an improvement compared to the implementation rate of 50 per cent of the previous biennium. UN فقد بلغ معدل تنفيذه 71 في المائة، مما شكل تحسنا بالمقارنة بفترة السنتين السابقة التي شهدت معدل تنفيذ بنسبة 50 في المائة.
    Of the total approved resources for the maintenance of the Mission of $476,277,000 gross, total expenditure amounted to $447,845,300 gross, which resulted in an unencumbered balance of $28,431,700, representing a budget implementation rate of 94 per cent. UN ورُصد للإنفاق على البعثة موارد مبلغها الإجمالي 000 277 476 دولار، وأُنفق من هذه الموارد خلال هذه الفترة مبلغ إجماليه 300 845 447 دولار، وفضل رصيد حر قدره 700 431 28 دولار، وبذلك تكون الميزانية قد نُفذت بما نسبته 94 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد