ويكيبيديا

    "implemented as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم التنفيذ في
        
    • نُفذ في
        
    • تنفيذها اعتبارا
        
    • المنفذة على النحو
        
    • تنفيذها على النحو
        
    • جرى التنفيذ اعتبارا
        
    • تنفذ حتى
        
    • تنفيذه اعتبارا
        
    • تنفيذها بوصفها
        
    • تنفيذه بوصفه
        
    • تنفيذها عند
        
    • تنفذ بوصفها
        
    • منفذة على النحو
        
    • تنفذ على النحو
        
    • ينفذ اعتبارا
        
    implemented as part of the Mission's ongoing management and oversight function, in particular with regard to within-Mission travel. UN تم التنفيذ في إطار مهمة البعثة المستمرة في مجال الإدارة والرقابة، ولا سيما فيما يتعلق بالسفر في البعثة.
    implemented as part of the 2008/09 training proposal, which reflects the training of 7,036 national staff in various areas. UN تم التنفيذ في إطار مقترح التدريب للفترة 2008/2009 الذي يعكس تدريب 036 7 موظفاً في مجالات مختلفة.
    implemented as part of the 2009/10 budget, through the application of Mission-specific historical cost data as opposed to standard cost. UN نُفذ في إطار ميزانية الفترة 2009/2010، بتطبيق بيانات التكلفة الشاملة الخاصة بكل من البعثات مقارنةً بالتكلفة القياسية.
    9. Based on information describing the latest changes in the tax and social legislation at the income level of P-4, step VI, the revised children's allowance was calculated at $2,686, to be implemented as from 1 January 2009. UN 9 - استنادا إلى المعلومات التي تبين أحدث التغييرات في التشريعات الضريبية والاجتماعية بالنسبة لمستوى دخل الدرجة السادسة من الرتبة ف-4، حسبت علاوة الأطفال فبلغت 686 2 دولارا ويبدأ تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    This consists of outputs implemented as programmed, reformulated or added by either legislation or the Secretariat against initially programmed outputs. UN وهو يتألف من مجموع النواتج المنفذة على النحو المبرمج، أو المعدلة أو المضافة بموجب تشريعات أو من قِبل اﻷمانة العامة، مقارنا بالنواتج المبرمجة مبدئيا.
    In general, internal controls were in place and implemented as intended UN كانت الضوابط الداخلية موجودة بصورة عامة وكان يجري تنفيذها على النحو المعتزم
    implemented as of the fifty-ninth session UN جرى التنفيذ اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين.
    All activities that were not implemented as of that date owing to lack of funding are indicated accordingly. UN وتُبَينَّ تبعاً لذلك جميع الأنشطة التي لم تنفذ حتى ذلك التاريخ بسبب نقص التمويل.
    222. In addition, the new troop personnel framework is expected to be implemented as from 1 July 2014. UN 222 - وإضافة إلى ذلك، فإن إطار التنفيذ الجديد المتعلق بأفراد القوات يُتوقع تنفيذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2014.
    The report also contains useful guidelines to be implemented as part of the overall effort to strengthen the Institute. UN ويتضمن التقرير أيضا مبادئ توجيهية مفيدة من المقرر تنفيذها بوصفها جزءا من الجهد العام المبذول من أجل تعزيز المعهد.
    implemented as part of the 2008/09 budget. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009.
    implemented as part of the 2008/09 budget. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009.
    implemented as part of the 2008/09 budget; see above. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009؛ أنظر أعلاه.
    implemented as part of the 2008/09 budget, which takes into account prior period rotation costs. UN تم التنفيذ في إطار ميزانية الفترة 2008/2009 التي تأخذ في الحسبان تكاليف عنصر التناوب في الفترة السابقة.
    implemented as part of the 2009/10 budget proposal. UN نُفذ في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    In October 2007, MSC approved the associated protective measures (see A/62/66/Add.1, paras. 68 and 69) and decided that they should be implemented as of 1 May 2008 following final designation of the area as a PSSA.61 UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، اعتمدت لجنة السلامة البحرية التدابير الوقائية المرتبطة بذلك (انظر A/62/66/Add.1، الفقرتان 68 و 69) وقررت تنفيذها اعتبارا من 1 أيار/مايو 2008 بعد أن يتم نهائيا اعتبار المنطقة منطقة بحرية شديدة الحساسية(61).
    12. As in previous reports, a distinction is made between outputs implemented as programmed – column 2 – and outputs implemented that have been “reformulated” – column 3. UN ٢١ - وكما جرى في التقارير السابقة، هناك تمييز بين النواتج المنفذة على النحو المبرمج - العمود ٢، والنواتج المنفذة التي جرى " تعديلها " - العمود ٣.
    They should be based not on political expedience but on the solid basis of international law and should be implemented as prescribed by the Charter, in accordance with the principles of justice and international law. UN وينبغي لها ألا تستند الى مجرد الضرورة السياسية، بل الى أساس متين من القانون الدولي، وينبغي تنفيذها على النحو المقرر في الميثاق، وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    implemented as of the fifty-ninth session. UN جرى التنفيذ اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين.
    172. Training: No new training initiatives that specifically address domestic violence had been implemented as of the time of reporting. UN 172- التدريب: لم تنفذ حتى وقت الإبلاغ أي مبادرات تدريبية جديدة تتصدى تحديداً للعنف المنزلي.
    In its resolution 62/228, the General Assembly provided the basic framework of the new system, including resources, and decided that the system would be implemented as from 1 January 2009. UN وقدّمت، في قرارها 62/228، الإطار الأساسي للنظام الجديد والموارد اللازمة له، وقررت أن يبدأ تنفيذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    19. The Staff College, which was being implemented as a project of the Secretariat, was currently funded completely from extrabudgetary resources and was designed to become self-financing over time. UN ١٩ - واستطرد يقول إن كلية الموظفين التي يجري تنفيذها بوصفها مشروعا لﻷمانة العامة تمول حاليا بالكامل من الموارد الخارجة عن الميزانية ومن المستهدف أن تصبح ذاتيه التمويل مع مرور الوقت.
    It is being implemented as a pilot project in Togo with a view to improving the relationship between the military and civilians, thereby contributing to strengthening security and stability in the country. UN ويجري تنفيذه بوصفه مشروعا تجريبيا في توغو من أجل تحسين العلاقة بين العسكريين والمدنيين، والإسهام بذلك في تعزيز الأمن والاستقرار في البلد.
    While some delegations considered that integrated global management was a departmental initiative that could be implemented as the tools became available, one delegation believed that a mandate from the General Assembly was required. UN وفي حين رأت بعض الوفود أن الإدارة الكلية المتكاملة مبادرة متخذة على نطاق الإدارة ويمكن تنفيذها عند توافر الأدوات، رأى أحد الوفود وجوب الحصول على تكليف من الجمعية العامة.
    In short, accountability presupposes transparency in all the transactions and interconnections in the process of development, implemented as a human right, and both of them are necessary to ensure effective participation of all the actors in that process. UN وباختصار، فالمساءلة تفترض الشفافية في جميع الصفقات والعلاقات المترابطة في العملية الإنمائية، التي تنفذ بوصفها حقا من حقوق الإنسان، وكلا الأمرين ضروري لضمان المشاركة الفعلية لجميع العناصر الفاعلة في هذه العملية.
    implemented as programmed Reformulated UN منفذة على النحو المبرمج
    In this respect, it is crucial that the conditions of service of Judges are correctly implemented as far as pensions are concerned. UN ومن المهم أيضا بمكان في هذا الصدد أن تنفذ على النحو الصحيح شروط خدمة القضاة في جوانبها المتعلقة بالمعاشات التقاعدية.
    implemented as from the fifty-ninth session. UN ينفذ اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد